Son altı gün içinde kredi kartlarında ya da cep telefonunda hareket yok. | Open Subtitles | لا يوجد نشاط على بطاقاتها الائتمان أو هاتفها المحمول في الأيام الستة الماضية. |
Hayatta kalmazsa kan nakli yapamayız - - Önümüzdeki üç gün içinde. | Open Subtitles | لن ينجو إذا لم نقم بعملية نقل الدم في الأيام الـ3 التالية |
Sabah 4'te kalkmak zorunda kaldığım talihsiz günlerde ben tam bir zombi oluyorum. | TED | في الأيام السيئة الطالع عندما يتوجب علي الاستيقاظ 4 صباحا، أكون كالأموات الأحياء. |
Baba, son birkaç gündür sana karşı ters davrandığımın farkındayım. | Open Subtitles | أبي ، أعرف أنني كنت قاسي عليك في الأيام الماضية |
İşte döndüm ve iyiyim. Ve her şey eski günlerdeki gibi olacak. | Open Subtitles | أنا عدت وأنا بخير وكل شيء سيكون كما عهدناه في الأيام الخوالي |
Son birkaç gün hiç faklı yaptığın veya yediğin bir şey oldu mu? | Open Subtitles | هل هنالك شيء غير اعتيادي قد عملتيه أو تناولتيه في الأيام القليلة الماضية؟ |
Son birkaç günde, gerçeğim son sınırına dek test edildi, ama... | Open Subtitles | سوزي, في الأيام القليلة الماضية تم اختبار واقعيتي لأقصى درجة فقط.. |
Ve ben bu kişi ile, bu dağ tırmanışının ilk günlerinde tanıştım. | TED | وأنا بنفسي قابلت ذلك الشخص في الأيام الأولى أثناء صعود ذلك الجبل |
Eğer olay yeterince güçlüyse ya da o olayı ilk birkaç gün içinde belli aralıklarla hatırlarsak hipokampus o anıyı kalıcı olarak depolamak için tekrar kortekse yollar. | TED | فإذا كانت التجربة قويّة على نحوٍ كافٍ، أو أنّنا استرجعناها بصورة دورية في الأيام القليلة الأولى، عندئذٍ يعيد الحُصَين الذكرى إلى القشرة الدماغيّة من أجل التخزين الدائم. |
Son bir kaç gün içinde buradan geçen genç bir çocuk gördün mü? | Open Subtitles | هل رأيت شاباً صغير السن يمتطي حصاناً في الأيام القليلة الماضية؟ |
Birlikte geçirdiğimiz birkaç gün içinde, kendimle ilgili bir şey fark ettim, bu ilişkimizi değiştirecek bir şey. | Open Subtitles | لقد أدركت شيئاً عن نفسي في الأيام التي مضت وكنا نقضيها مع بعضنا وذلك سيغير الأمور فيما بيننا |
Soğuk günlerde annem iç çamaşırlarımızı mikrodalgada nasıl kuruturdu hatırlar mısın? | Open Subtitles | أتتذكرين كم كانت أمنا تدفئ ملابسنا الداخلية بالمكرويف في الأيام الباردة؟ |
Şimdi biz eski günlerde yeryüzünü ve gökyüzünü yerinden oynatmış olan... | Open Subtitles | نحن لسنا الأن في القوة التي كنا عليها في الأيام الخوالي |
Valide Sultanımız bu günlerde, kimi evlendirmeye kalkışsa tersi oluyor. | Open Subtitles | فشلت والدة السلطان في تزويج أخريات في الأيام القليلة الماضية |
Son birkaç gündür ne derdin olduğunu söylemezsen onunla seni tekmelemem gerekecek. | Open Subtitles | فإن لم تخبرني عما أصابك في الأيام الماضية سأحتاج إليها لأركلك بها |
Başlangıç hipotezi insan zekâsı ve bedeninin, inanılmaz bir yapı oluşuyla ilgili. Nitekim bunu burada son birkaç gündür fark etmişsinizdir. | TED | فرضية البدء كانت متعلقة بالعقل والجسم، والتي، كما رأيتم هنا في الأيام القلية الماضية، بنيان مذهل. |
Önce bir yemek yeriz, ardından eski günlerdeki gibi müzik yaparız. | Open Subtitles | يمكننا أن نأكل ونستمع لبعض الموسيقى كما في الأيام الخوالى. |
Bak, olaylar, önümüzdeki birkaç gün benim için zor olabilir. | Open Subtitles | إسمع, الأمور قد تصبح خطرة بالنسبة لي في الأيام القادمة |
Komşuları kontrol et! Bir çocuğu ve son birkaç günde onu görenleri arıyoruz. | Open Subtitles | استجوب الجيران نحن نبحث عن الطفل وأي شيئ غريب لاحظوه في الأيام الماضية |
Büyük amcam antibiyotik öncesi dönemin son günlerinde öldü. | TED | مات عمي الأكبر في الأيام الأخيرة لعصر ما قبل المضادات الحيوية. |
Önümüzdeki bir kaç gün boyunca yetkililer ifade için evlerinize gelecekler. | Open Subtitles | سيأتي شرطيون إلى منازلكم في الأيام القليلة القادمة ليحصلوا على شهاداتكم |
Bağışlarla ilgili birkaç gün içerisinde karar verecektir. | Open Subtitles | انه يأمل أن يقرر تلك المنحات في الأيام القليلة القادمة |
O yüzden önümüzdeki bir kaç gün, onu çok yakından izlememiz gerek. | Open Subtitles | الورم قد يخّف في أي وقت نريد متابعتها بعناية في الأيام القادمة |
Yani ilk üç gün başkalarını enfekte etmiyorsun, bundan ortalama iki gün sonra da semptom göstermeye başlıyorsun. | TED | لذا فإنك لا يُمكن أن تعدي الآخرين في الأيام الثلاثة الأولى، وبعد يومين، في المتوسط، تظهر عليك الأعراض. |
Şimdi Eskiden bu, bir cilt alıp alfabetik olarak gezinmek ya da yeni bir konuya sapmaktı ve eğlenceli bir şeydi. | TED | في الأيام الخوالي ، ذلك يعني الحصول على مجلد آخر وتصفحه أبجدياً يمكن أن تجده في الهوامش كان هذا ممتعاً |
birkaç gün önce birlikte seni aradım. | Open Subtitles | لقد عالجنا رجال من وحدتك في الأيام الماضية |
ve yine doğa için bir kaç söz söylemek istiyorum çünkü, son bir kaç gündür doğa hakkında pek konuşamadık. | TED | وأنا أريد قول كلمة للطبيعة لأننا لم نتكلم عنها بما يكفي في الأيام الماضية |
...yaşanan trajedi geçen bir kaç güne damgasını vurdu. | Open Subtitles | المأساة التي وقعت هنا في الأيام القليلة الماضية |