"في الطريق" - Traduction Arabe en Turc

    • geliyor
        
    • Yoldayım
        
    • Geliyorum
        
    • Yolda bir
        
    • yoldalar
        
    • yola çıktı
        
    • yoldan
        
    • da yolda
        
    • Bir bakıma
        
    • tarafa
        
    • yoldaki
        
    • gelirken
        
    • anda yolda
        
    • yolunda
        
    • sokakta
        
    Ya da otobanda giderken eksoz gazından boğulacakmışsınız gibi geliyor. Open Subtitles أو إذا كنت في الطريق السريع تشعر أن الغازات ستخنقك
    Evet, Yoldayım. Shin Woo ağabey, lütfen biraz bekle. Open Subtitles نعم أنا في الطريق لهناك , شين وو هيونـغ رجاء أنتظر لحظــة
    Teknik servisten Geliyorum. çanak antenininz kamyonette... Open Subtitles الفتى من قسم الدعم الفني ستالايتك في الطريق
    Düşünüyordum da, bu gece gösteriye gitmeden önce Yolda bir şeyler atıştırabilir ya da oraya vardığımızda, acılı sosislerden yiyebiliriz. Open Subtitles كنت أفكر إما أن نغير في الطريق إلى الحفلة هذه الليلة أو يمكن أن نأكل السجق بالفلفل الحار في الصالة
    CDC'yi gözlerini dört açması için uyarırım. Şu anda yoldalar. Open Subtitles لقد أبلغت مركز السيطرة علي الأمراض عنها، إنهم في الطريق.
    - Taksi yola çıktı. Bavullarımı toplamalıyım. Open Subtitles التاكسي في الطريق يجب أن أنهي حزم الحقائب
    Motele bakalım. yoldan uzakta durmanızı istiyorum. Open Subtitles نحن سنتفحص الفندق نريدك أن تكون في الطريق الأسفل
    Bu da ya yolda oldukları ya da onları yakalayamadığınız anlamına geliyor. Open Subtitles ذلك يعني أنّهما في الطريق إلى هُنا أو أنّكِ لمْ تقبضي عليهما.
    beş tane daha geliyor. Open Subtitles عشرة آلاف في المروج الآن وخمسة آخرون في الطريق
    Birkaç saat önce. Polis hemen geliyor. Open Subtitles منذ ساعتين، رجال الشرطة قادمون في الطريق.
    # Doğru Yoldayım bebeğim, ben bunun için doğmuşum. # Open Subtitles أنا لست في الطريق الصحيح ♪ ♪ ياحبيبي لقد ولدت هكذا
    Tamam, Geliyorum Yoldayım. Open Subtitles أنتظر لحظة ، حسناً أنا في الطريق أنا في طريقي
    Afedersiniz, pardon,doğruca Geliyorum. Özel ihtiyaçlar. Open Subtitles إعذرني ، آسف ، آتٍ في الطريق إحتياجات خاصة
    Aptal-mobilin içinde çölde bir yerde sana doğru Geliyorum. Open Subtitles في مكان ما في الصحراء في الطريق الى الأمام عن منزلك السيارة
    Bir Yolda bir noktada bu duvarları kutsal hale getiren amacımızı gözden kaçırdık. Open Subtitles والآن، وفي مرحلة ما في الطريق ضللنا .هدفنا لما يضفي حرمة لهذه الجدران
    Polisler seninle konuşmak istiyor. şu anda yoldalar. Open Subtitles الشرطة تريد التحدث إليك انهم في الطريق إلى هنا
    Araç 1, 20911. bulvardaki konut yangınına doğru yola çıktı. Open Subtitles محرك1 في الطريق الي طريق 209 11 لحريق المبني
    Babamın bana öğrettiği yoldan gideceğim. Open Subtitles و سأمشي أيضاً في الطريق الذي مهّده أبي لي
    İşte sabahın 10:00'undaki içkileriniz. Çok iyi. Pastanız da yolda. Open Subtitles هاك مشروباتكم في العاشرة صباحاً ، أحسنت وفطيرتكِ في الطريق
    Yani Bir bakıma kendimizi göstermek istedik. Open Subtitles عندما كنا في الطريق اعتقد بأنا كنا نريد مشاهدة طفولتنا
    Bir adım geriye attı ve herkesin ne tarafa gittiğini izledi sonra kendisi diğer tarafa gitti. Ve ben bu hikayeyi sürekli bir daha dinliyorum. TED توقف .. وشاهد اصحاب العرض يخرجون من امامه ومن ثم اكمل دربه في الطريق المغايرة وأسمع هذه القصة مراراً و تكراراً.
    O kadar büyük ki yoldaki en sol şeritte kendi başına arabasını sürebilir. Open Subtitles كبير لدرجة أنه يستطيع القيادة به في الطريق السريع الخالي عندما يكون وحده
    Hayır. Eve gelirken otobüsün camından giren bir kuş çarptı. Open Subtitles رقم طار عصفور فى نافذة الحافلة في الطريق إلى البيت.
    Şu anda yolda olduğunu haber aldım ve her an buraya ulaşabilirmiş. Open Subtitles أفادت المصادر بأنه في الطريق وسيصل بعد قليل
    Her neyse, eşinin aşağılık kardeşinin her yıl yaptığı, ah, sakatlar partisinin yolunda, o beni asla davet etmez. Open Subtitles على أي حال , في الطريق إلى شقيق زوجتك الأحمق لحضور حفلته السخيفة و التي لم يدعني إليها مطلقاً
    Bir gün sokakta beyaz gömlekli ve kıravatlı... iki adamla tanıştım. Open Subtitles في يوم ما، قابلت رجلين بلباس أبيض وأربطة عنق في الطريق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus