"في مسرح" - Traduction Arabe en Turc

    • yerinde
        
    • mahallindeki
        
    • yerindeki
        
    • yeri
        
    • yerini
        
    • mahalline
        
    • yerindeydi
        
    • mahallinde
        
    • yerine
        
    • mahalindeki
        
    • mahallinden
        
    • Tiyatrosunda
        
    • mahallindeyim
        
    • bir tiyatroda
        
    • Tiyatrosu'nda
        
    Bu pelerin olay yerinde bulundu. Polisin şaşkın aklı karışık. Open Subtitles هذا الرداء الأسود وجدوه في مسرح الجريمة الشرطة في حيرة
    18 ağır, 29 hafif yaralı. Olay yerinde yangın çıktı. Open Subtitles ثمانية عشر سيارة كبيرة، و29 صغيرة، وحريق في مسرح الحادث
    Olay yerinde bir şey bulursan birine haber vermen gerekir. Open Subtitles إذا وجدت شيئاً في مسرح الجريمة مفترض أن تبلغ أحداً
    Cinayet mahallindeki parmak izlerinizi açıklayabilir misiniz? Open Subtitles هل تعرف كيف يمكن لبصمات الأصابع جاءت لتكون في مسرح الجريمة؟
    Olay yerindeki teshisimi dogrulamak için zaman sinirimiz oldugundan beri. Open Subtitles حسناً، لأنّ لدينا موعد أخير لتأكيد تشخيصي في مسرح الجريمة.
    Bak olay yerinde yüzünün halini gördüm. Sana bir şeyler olduğunu anlıyorum. Open Subtitles لقد رأيت تعابير وجهك في مسرح الجريمة أنا أعلم أنك تعلم شيئأً
    Akıllıca demişken, olay yerinde senin, lotoda kazanırsan ne yapmak isteyeceğinden... Open Subtitles بالتحدّث عن البراعة، لقد لاحظتُ في مسرح الجريمة، أنّكِ لم تذكري
    Olay yerinde beyinleri yanan polis arabasıyla bir ilgin var mı? Open Subtitles هل للأمر علاقةً بالمركبتين التي أحترقت أجهزتها في مسرح الجريمة ؟
    Olay yerinde seni hatırlayan bir görgü tanığımız da var. Open Subtitles نحنُ لدينا أيضاً شاهد عيان أمكنه رؤيتكِ في مسرح الجريمه
    Ve olay yerinde onun kimliğini tespit edecek hiçbir şey yok. Open Subtitles ولا يوجد في مسرح الجريمة ما يساعد على تحديد هويته أيضاً
    Önce, cinayet yerinde bulunan ve en altında John Frazer ismi yazan mektup. Open Subtitles أولاً : الخطاب و الذي وُجد في مسرح الجريمة موقعاً بإسم "جون فرايزر"
    Kısmi parça kusursuz eşleşti. Şimde suç mahallindeki yerini belirlemeliyiz. Open Subtitles غطاء جزئي,تطابق تام الأن يجب علينا فقط وضعه في مسرح الجريمة
    Olay yerindeki teşhisimi doğrulamak için zaman sınırımız olduğundan beri. Open Subtitles حسناً، لأنّ لدينا موعد أخير لتأكيد تشخيصي في مسرح الجريمة.
    Olay yeri çalışmalarına nasıl güvenilir? Open Subtitles أو في مسرح الجريمة، فضلاً عن أهليّة مديريّة الشرطة
    - Ancak bir eşleşme bulsak bile, girdiği olay yerini bulmalıyız. Open Subtitles على تطابق, لازلنا نحتاج. لتجربته في مسرح الجريمة إن استطعنا إيجاده.
    -Niye sabahın üçünde uyanıp, dondurucu soğukta suç mahalline koşturuyor, aybaşını zor getiriyoruz? Open Subtitles لماذا نستيقظ في الثالثة صباحاً نقف في مسرح جريمة في البرد المتجمد
    Aracınız olay yerindeydi. Open Subtitles كانت سيّارتك في مسرح الجريمة، ناهيك عن تاريخك المؤسف
    Çalınan altınların kalan kısmı suç mahallinde uçmakta olan 3 suçlunun yanında bulundu. Open Subtitles في مسرح الجريمة تم اعتقال ثلاثة مختطفين كانوا معلقين في الهواء داخل سيارة
    Evinizde ya da garajda daha önceden olay yerine bırakılacak bir silahla öldürecekler. Open Subtitles سيقتلونك في منزلك,بسلاح غير مصرّح وسيتركونه في مسرح الجريمه.
    Suç mahalindeki kalıntılarını laboratuvar kontrolünden geçiririz. Open Subtitles سنطلب من المختبر الجنائي البحث عن آثار لها في مسرح الجريمة
    Suç mahallinden aldığımız boş kovan üzerindeki izleri inceledim. Open Subtitles وصلت لفراغ على البصمة التي تركت في مسرح الجريمة
    Metropolitan Tiyatrosunda La Traviata'nın bir matinesi vardır. Open Subtitles كانت هناك أمسية أوبرا في مسرح ميتروبوليتان
    Bir cinayet mahallindeyim makinenin bir olayı görüp de diğerini nasıl göremediğini merak eder bir hâlde. Open Subtitles في مسرح الجريمة، أتسائل كيف للآلة أن ترى أحداً ولا ترى آخر
    Sadece Thames kıyısındaki küçük bir tiyatroda mütevazi bir gösteri. Open Subtitles انه عرض صغير في مسرح صغير على ضفاف نهر التايمز
    Yarın Prens'in Tiyatrosu'nda seçmeler var. Open Subtitles هناك اختبار لتجارب الأداء يوم غد في مسرح الأميرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus