"في يد" - Traduction Arabe en Turc

    • ellerinde
        
    • elindeki
        
    • eline
        
    • ellerine
        
    • teslim
        
    • Bir elinde
        
    • elinden kaçan
        
    • elinde bulunan
        
    • ellere
        
    Devletin ellerinde, kısacık bir zaman içinde bütün ordu oluşturuldu ve bom! Open Subtitles جيـش كامل بإشارة واحده إلكترونية فقط في يد أيّ حكومه و ..
    Belki de bu bir talihtir, ki sizin küçük sırrınız sadece bir adamın ellerinde... Open Subtitles ربما لحسن الحظ، أن سرك الصغير وقع في يد رجل مثلي
    Yalnız bir kurdun elindeki yapay zekadan korkmam. TED أنا لا أخاف من الذكاء الاصطناعي في يد ثعلب وحيد.
    Eğer insanlığın geleceğini bir insanın eline verecek olsaydık, bu o olsun isterdim. TED لو ينضع مستقبل البشر في يد شخص واحد، سأكون سعيدا ان تكون هي هذا الشخص.
    Şehrimizin geleceğini ölen bir adamın ellerine bırakmak ne kadar akıllıca? Open Subtitles لن يكون من الحكمة وضع مستقل مدينتنا في يد رجل يحتضر?
    Ama Vicksburg bilinçli ve umursamaz satış politikasıyla saldırı silahını Peltier'nin eline teslim etti. Open Subtitles لكن كانت شركة فيكسبرغ من خلال سياسة توزيع متعمدة ومهملة التي وضعت سلاحاً هجومياً في يد السيد بيلتر
    Bir elinde fener varsa, diğer eliyle de kendi kendine kapanan bir kapıyı açık tutuyorsa, silah tutacak eli kalmaz. Open Subtitles لقد سمعوا، لو كان لديه مصباح في يد وممسك بباب متأرجح في اليد الأخرى ليس لديه يد أخرى لحمل المسدس
    "Bir avcının elinden kaçan ceylan gibi bir şahinin pençesinden kaçan yavru kuş gibi özgür bırak kendini." Open Subtitles الغزال في يد الصياد... مثل الطائر في فخ صياد الطيور... حرّر نفسك
    Kullanmaya korkan birinin elinde bulunan silah, dünyadaki en tehlikeli silahtır. Open Subtitles المسدس في يد من يخاف استعماله هو اخطر سلاح في العالم
    Tüm silah teknolojisi; annesini arayan, 4 yaşında, kontrolsüz bir çocuğun ellerinde. Open Subtitles كل تقنيات الأسلحة هذه في يد طفلٍهيستيريٍفي الرابعةيبحثعنأمه.
    Tüm silah teknolojisi; annesini arayan, 4 yaşında, kontrolsüz bir çocuğun ellerinde. Open Subtitles كل هذه القوى في يد طفلٍ خائفٍفيالرابعةيبحثعنأمه.
    Bu başyapıt, bu sanat eserinin düellocu gibi kötü birinin ellerinde olduğunu bilmesi onu parçaladı. Open Subtitles ,علمه بأن تحفته, عمله الفني سيكون في يد شخص شرير كالمبارز دمره
    Sonuç ne olursa olsun, kriz artık Tanrı'nın ellerinde. Open Subtitles بغض النظر عن النتيجة النهائية، هذه الأزمة هي الآن في يد الرب.
    Ölen adamın elindeki sopada benim kanımı buldular. Ve sadece benim tabancamı. Open Subtitles وجدوا العصا ملوثة بدمائي في يد الرجل الميت
    Dr. Brennan'ın Takipçi'den aldığı kitap Cleo'nun elindeki selülozla uyuşuyor. Open Subtitles كتاب برينان الصغير استنتج من مطابقات الصياد وجود السيليلوز في يد كليو
    elindeki serçe bir yere uçamaz çünkü güç alacağı ve havalanacağı bir yer yoktur. Open Subtitles عصفور الدوري لا يستطيع الطيران في يد أحدنا لأنه غير قادر على إستعارة الطاقة والتحليق
    Kapağı açtı, İspanyol'u vurdu ve silahı Maria'nın eline tutuşturdu. Open Subtitles فتح الباب .. قتل الأسباني .و وضع المسدس في يد ماريا
    oğlumun eline... o silahı veren adamı bulun. Open Subtitles انت ابحث عن الرجل الذي وضع السلاح في يد ابني
    Haydi, gidiyoruz. Ülkemin kaderini bir amatörün ellerine bırakmaktan nefret ediyorum. Open Subtitles هيا دعونا نذهب , أكره أن أترك مصير بلدنا معلقاً في يد ممثلٍ هاوي
    Eagles, maçı 65 kiloluk bir yedek şutöre teslim ediyor. Open Subtitles و النسور تضع المباراة في يد من لاعب احتياطي وزنة 145 باوند
    Lord Hazretleri Bir elinde kamçı Bir elinde silahla doğmuştur. Open Subtitles سيادته ولد بعَصاً في يد و سلاح في اليد الأخرى
    Bir avcının elinden kaçan ceylan gibi bir şahinin pençesinden kaçan yavru kuş gibi özgür bırak kendini. Open Subtitles الغزال في يد الصياد... مثل الطائر في فخ صياد الطيور... حرر نفسك
    Ölü kızın elinde bulunan saç... katilin çok zekice ve cüretkâr bir hareketiydi. Open Subtitles .. الشعرة التي وجدت في يد الفتاة الميتة كانت أداء من القاتل الذي كان ذكي و جرئ بشكل زائد عن الحد
    Bir şey olur da yanlış ellere düşerse milyonlarca insan ölebilir. Open Subtitles إن حدث شيء ووقعت في يد الأشرار فربما يموت ملايين البشر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus