"قاطعت" - Traduction Arabe en Turc

    • böldüm
        
    • böldün
        
    • engel
        
    • bölüyorum
        
    • rahatsız
        
    • kestim
        
    • engelledin
        
    • bölmüş
        
    • bozdum
        
    • böldünüz
        
    • bölmüşüm
        
    • bölmedim
        
    Çok yazık, yukarıdaki eğlenceni böldüm. Open Subtitles إنه من السيء انني قاطعت متعتك هنالك بالأعلى
    Bana yalan söylemen de. Pardon. Galiba bir şeyi böldüm burada. Open Subtitles ولم يجعلك تكذب علي أسف , أعتقد أنني نوعا ما قاطعت شيء هنا , أليس كذلك ؟
    Bir kurban verme olayını böldün, ki bu nazikçe karşılanacak bir şey değildir. Open Subtitles لقد قاطعت تضحية، وهذا ما لن يأخذوه بلطف.
    Özel meseleleri konuşarak işime engel olursan başın belaya girer. Open Subtitles قد تكون بمأزق إذا قاطعت عملي بحديثك عن الأمور الشخصية
    Burada değil. Aptal Toby'ye sordum bile. Belli ki konuşmanızı bölüyorum. Open Subtitles إنه ليس هنا، سبق وأن سألت "توبي" المعتوهة، بالتأكيد قاطعت حديثكن
    Üç kuruşluk mal torbası olduğunu düşünsem seni çay molanda rahatsız etmezdim. Open Subtitles ماكنت قاطعت استراحة القهوة الخاصة بك لو كنت أظن أنها أمور بسيطة فقط
    Aile saadetinizi böldüm galiba. Open Subtitles يبدو أنني قاطعت اجتماعاً عائلياً رائعاً.
    Hay aksi. Sanırım kahvaltınızı böldüm. Open Subtitles يا للهول، يبدو أني قاطعت عليكم فطوركم.
    Eyvah! Büyülü bir anı mı böldüm gene? Open Subtitles عذراً، هل قاطعت لحظة رومانسية أخرى؟
    Pardon, bir dua oturumunu mu böldüm? Open Subtitles أَنا آسفُ، هل قاطعت صلاة فريق؟
    Aşıkların randevusunu mu böldüm? Open Subtitles بتحريضك ضد ابنائك هل قاطعت لقاء العشاق؟
    Görünüşe göre düşüncelerini böldüm. Open Subtitles يبدو أنّي قاطعت لحظة مواجهة للذات.
    Bir kurban ritüelini böldün bunu hoşça karşılamayacaklardır. Open Subtitles لقد قاطعت تضحية، وهذا ما لن يأخذوه بلطف.
    Harika bir anı böldün ama al, buyur. Open Subtitles لقد قاطعت لحظة لا تصدق ولكن , اليك .خُذى
    Resmen bir ulusal güvenlik operasyonuna engel oluyorsun. Open Subtitles لقد قاطعت فعلياً مرجعية الأمن القومي
    Bir şeyi mi bölüyorum yoksa? Open Subtitles هل قاطعت عليك امرا, ام ماذا؟
    Ben şu anda görüyor gibiyim. Partimi neden rahatsız ettin? Open Subtitles احس باني سينتابني واحد الان لماذا قاطعت حفلتي؟
    Şekeri kestim, yogaya başladım kokaini de bıraktım. Open Subtitles حسنا، قاطعت السكريات وبدأت بلعب اليوغا وتوقفت عن التدخين.
    - Hadi, Bones. - Ama Dr. Brennan'ı engelledin. Open Subtitles هيا بونز صحيح لكنك قاطعت الدكتورة برينن
    Öncelikle, benimle senin patronun arasında olan çok hassas bir toplantıyı bölmüş durumdasın, ikincisi de yüzünü hiç sevmedim. Open Subtitles أولاً، لقد قاطعت اجتماع مهم جداً بيني وبين رئيسك وثانياً، وجهك لا يعجبني
    Evet, görünen o ki ben eğlencenizi, kapıyı çalarak - biraz bozdum. - Hayır, hayır Justin, Open Subtitles حسنًا ، لقد بدا كما لو أنني قاطعت شيئًا مسليًا عندما طرقت على الباب
    Yani belki bir B planı olabilir diye A planı üzerindeki çalışmamı böldünüz. Open Subtitles إذاً قاطعت عملي على الخطة الأصلية لتخبرني أنّه ربما توجد هناك خطة بديلة.
    Daha fazlası var, onlara göre kan kurban verme törenlerini bölmüşüm. Open Subtitles يدعون أني مدين لهم بدين. أكثر من دين، في بالهم، لقد قاطعت تضحيتهم الدموية.
    Bir şeyleri bölmedim umarım? Open Subtitles هل قاطعت شيئاً ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus