"قراري" - Traduction Arabe en Turc

    • kararımı
        
    • kararım
        
    • kararımdı
        
    • kararı
        
    • Karar
        
    • Kararımdan
        
    • kararıma
        
    • kararımın
        
    • seçimimi
        
    • seçimim
        
    • fikrimi
        
    • kararlarımı
        
    O günden itibaren asker olma kararımı sorgulamaya son verdim. Open Subtitles لقد ادركت صحة قراري بان اكون جنديا في هذا اليوم
    Bu özellikle benim kararımı da etkiledi, ...çünkü neredeyse herkesin kaldığını gördüğümde ben de kendimi kalmak zorunda hissettim. Open Subtitles وأعتقد أن ذلك ما أثر في قراري فعندما رأيت أن أغلب الناس سيبقون ناتالي مساعد طبيب بيطري سانت برباره
    Bu benim ilk büyük kararım. Seçim yapmak kolay değil. Open Subtitles إنه قراري الكبير الأول، فالأختيار ليس من السهل أن يتأخذ.
    Umarım size karşı başkanlık adaylığına girme kararım ilişkinizi etkilememiştir. Open Subtitles آمل ألّا يؤثر قراري بخوض انتخابات العمدة ضدّك على صداقتكما.
    Benim kararımdı yani. Orada olsalar da olmasalar da peşlerinden gideceğim bu adamların. Open Subtitles كان قراري سأذهب وراءهم سواءا كانوا عليها أم لا
    Her zaman kararımı sorguladım ama doğru çözüm bu değil. Open Subtitles وما زلتُ أشكك في قراري لكن هذا ليس الحل المناسب.
    kararımı verdim. Hayır, içimde kalmasını istemiyorum Vicdanım buna el vermez. Open Subtitles لقد أتخذت قراري ـ كلا، لا أريد أن يؤنبني ضميري، هذا كثير عليّ
    Lütfen Eva. Üzgünüm ama kararımı verdim. Open Subtitles من فضلك يا ايفا ، أنا آسفة لكنى اتخذت قراري
    kararımı verdim. Öldüğümde, insanların beni hatırlamasını istiyorum. Open Subtitles إتخذتُ قراري ، عندما أموت أريدُ من الناس أن تتذكرني
    Jimmy ile ilgili kararımı verdiğimde ne olduğunu size de söylerim. Open Subtitles والآن، سأطلعكم على قراري بشأن الخروج مع جيمي، لاحقاً
    Acaba son kararımı vermeden önce evime götürüp... onunla birkaç gün geçirebilmem mümkün müdür? Open Subtitles ‫هل لي بأخذه للبيت ‫والعيش معه لبضعة أيام ‫قبل اتخاذ قراري النهائي؟
    Ancak kararım genç bir subay tarafından sorgulanacak da değil. Open Subtitles ولكني لن أقبل أن يطعن ضابط أقل رتبة في قراري
    Bırak yengeçler Odin tarafından lanetlensin! kararım budur. Open Subtitles اذن دعي لعنة اودين تحط علي السَّراطين هذا قراري‏
    Ama, kararım size ne kadar haksız gelirse gelsin, saygı göstermek zorundasınız. Open Subtitles ولكن يجب عليكم ان تعدوني انكم ستلتزمون وتنفذون قراري بغض النظر عن الظلم الذي ترونه بقراري
    Her neyse kararım yeniden başlamak istiyorum. Open Subtitles على أية حال قراري هو أنني أريد أن أبدأ من جديد
    Yapmaya çalıştığın şeyi takdir ediyorum, Doktor. Ama kararım son. Open Subtitles أقدر ما تحاولي فعلة دكتور لكن هذا قراري النهائي
    Bu benim kararımdı. Her ne olursa olsun birini vuracaktım. Open Subtitles كان قراري ، كنت أعلي من أي شيء ، لقتل أي شخص
    Sesimi yükseltip yükseltmeme kararı vermemde çocuklarımın büyük payı var. TED لقد كانوا أساسين في صنع قراري حول، هل سأتقدم وأفصح عن قصتي ام لا.
    Sanırım bir Karar verebilmek için gerekli tüm bilgileri edindim. Open Subtitles أعتقد أنّني حصلتُ على جميع المعلومات التي أحتاجها لاتخاذ قراري
    Ama inandığım şeyin arkasında dik durdum ve Kararımdan dönmedim. Open Subtitles لكن وقفت متمسكاً بقراري وأصبح قراري السادي
    Sevgili vatandaşlarım bu konudaki kararıma desteğiniz için teşekkür ederim. Open Subtitles أيها المواطنين الأعزاء أشكركم على مساندتكم قراري في هذه الأزمة
    Ama birçok kadın gibi, benim doğum kontrol kararımın da rastgele cinsel ilişki ile ilişkisi yok. TED ولكن, مثل جميع النساء , ولكن قراري نحو منع الحمل لم يجد شئ ليفعله مع الممارسه الغير شرعيه
    ...ya para yersin ya da kazık. Ben seçimimi yaptım. Open Subtitles اما أن تأخذ المال أو تتأذى انا قد اتخذت قراري
    Birçok kişi bunu sapıkça buluyor, ama bu benim seçimim, ben de onlara siktir diyorum, tamam mı? Open Subtitles الآن ، والكثير من الناس يعتقدون بأن هذا فاسد ولكنهُ قراري. لذا أقول تباً لهم, أليس كذلك؟
    fikrimi değiştirmenin hiçbir yolu yok, Brian. Open Subtitles لا توجد حجة تقدمها تجعلني أعدل عن قراري يا براين.
    Ama biliyor musun ben kendi kararlarımı verebiliyorum tamam mı? Open Subtitles حسناً اتعرف ماذا انا شخص مؤهل لإتخاذ قراري الخاص حسناً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus