"قررت ان" - Traduction Arabe en Turc

    • karar verdi
        
    • karar verdim
        
    • karar verdin
        
    • etmeye karar
        
    • dedim
        
    • karar vermiş
        
    • karar verdiniz
        
    • gerektiğine karar
        
    Ama Vasco de Gama efsanevi kestirme yollarından birine girmeye karar verdi. Open Subtitles لكن فاسكو دي جاما هنا قررت ان تأخذ واحدة له اختصارات الأسطورية.
    Akhilesh için vaad edilen tazminatı bunun için bağışlayama karar verdi. Open Subtitles التعويض التي حصلت عليه من حادث اكيليش قررت ان تتبرع به
    Amerika'daki en iyi kaliteli Klan cüppelerini yapmaya karar verdim. TED لقد قررت ان أشرع بصنع أفضل ثوب كلان في أمريكا.
    Bundan sonra soru sorarken daha dikkatli olmaya karar verdim. Open Subtitles بلذا بعد ذلك قررت ان اتحدث فقط فى المواضيع الآمنة.
    Ama erişteni partinin tam da ortasında pişirmeye karar verdin. Open Subtitles لكنك قررت ان تطهي معكرونتك في وسط هذا كله تماما
    Bugün izin alıp doğum gününü kutlamana yardım etmeye karar verdim. Open Subtitles قررت ان اخذ اجازة اليوم لكي اساعدك في الاحتفال بعيد ميلادك
    Eşim biraz kestiriyor ve bende onu rahatsız etmek istemedim, çıkıp sana bakayım dedim. Open Subtitles ان زوجتي في قيلوله وانا لم استطع ان اكون صامتا لها لذا قررت ان ابحث عنك لنتحدث قليلا
    Görünen şu ki katılmaya karar vermiş olsanız bile daha fazla seçenek mevcutken o zaman bile, olumsuz sonuçları var. TED الان يتضح انه حتى وان قررت ان تشارك اذا وجد الكثير من المشاركات, حتى في تلك الحالة تكون العواقب سلبية
    ama daha önce o esyalari arkadasinizin karisina aldiginiz icin, arkadasinizin evine gidip esyalari almaya karar verdiniz, ve siz tam eve tirmanirken yanlislikla komsunun evine girdiniz. Open Subtitles قررت ان تذهب لمنزل صديقك لتحضرهم وبينما كنت تدخل البيت عرضيا دخلت الى منزا الجيران اجل
    Aşk ve ailenin ikinci planda kalmaması gerektiğine karar verdim. Open Subtitles أعني، لقد قررت ان الحب والعائلة لايجب ان يأتوا بالمرتبة الثانية
    Biri, hamile kalmanın, parayı ikiye katlayacağına karar verdi. Open Subtitles واحد منا قد المرتجلة. واحد منا قد قررت ان للحصول على الحوامل سيضاعف من المال.
    İki sokak yürüyüp, kıkırdayarak insanları yargılayan ve ondan daha iyi olduğunu sanan kadına bir ders vermeye karar verdi. Open Subtitles قررت ان تسير المربعين لتواجه المرأة ذات الضحكه الحكميه التي ظنت بأنها افضل منها
    Eğer önsezilerim yanıltmıyorsa, Madam M deliğinden çıkmaya karar verdi. Open Subtitles اذا كان حدسى صحيح ، فالسيده إم قررت ان تخرج من جحرها
    Maeby seçmelere Steve'e yakın... olabilmek için katılmaya karar verdi. Open Subtitles مايبى قررت ان تقوم بتجربة اداء هى ايضا بحثا عن فرصه للاقتراب من ستيف
    Ailemin kütük raporu için ödevimin ünlü biri olan büyük-büyük babam Kaptan Archibald Witwicky ile ilgili olmasına karar verdim. Open Subtitles من أجل تقرير انساب عائلتى قررت ان افعل هذا على جدى الاكبر الذى كان اشهر رجل الكابتن ارشيبالد ويت ويكي
    Bugünden başlayarak Kraliçenin Odasına ziyaretlerime yeniden başlamaya karar verdim. Open Subtitles لقد قررت ان استكمل زياراتي لغرفة الملكة ابتداءً من اليوم
    Babam bu şirketi sana bırakmadı diye, onu çalmaya karar verdin. Open Subtitles والدي لم يترك لك المؤسسة لهذا قررت ان تسرقها
    Abe, özlettin kendini. Galiba biraz kafanı dinlemeye karar verdin. Open Subtitles ايب ,لقد تغيبت عن العمل اليوم اعتقد انك قررت ان تاخذ الاجازة
    Incil'i oldugu gibi alip, dedikleri arasinda secim yapmadan her soyledigini kabul etmeye karar verdim. TED قررت ان اصل به الى نتيجته المنطقية فاخذت كل شيئ جاء في اللانجيل حرفيا بدون انتقاء او اختيار
    Firar etmeye karar verdim ve bu yüzden gardiyanın birini balyozla yaraladım. Open Subtitles لقد قررت ان اعتمد على اطرافى فضربت الحارس بمطرقه
    Vardı ama arkadaşım Monica'yla uzun bir yemek yiyeyim dedim. Open Subtitles لدي فعلا لكني قررت ان اخذ غداء طويلا واقضي بعض الوقت مع صديقتي مونيكا
    Neyi alacağına kendi karar vermiş ve yanlış seçim yapmış. Open Subtitles ولكناه قررت ان تقوم بالامر بنفسها ولكنها قامت بالخيار الخطأ
    Bay Bélier, Lassay belediye seçimlerine aday olmaya karar verdiniz. Open Subtitles سيد بيلير , انت قررت ان تشارك في سباق الترشح لمنصب عمدة لاساي
    Fakat bugün bazı şeyler değmesi gerektiğine karar verdim. Open Subtitles لكن اليوم قررت ان لا اسمح لها ان تجعل مني محبطة بعد الان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus