"قلت أنّ" - Traduction Arabe en Turc

    • demiştin
        
    • olduğunu söylemiştin
        
    • demiştim
        
    • demiştiniz
        
    • olduğunu söyledin
        
    • söylediniz
        
    • olduğunu söylemiştiniz
        
    • olduğunu yazdın
        
    Ama demiştin ki ceketimi verirsem anlaşırız. Open Subtitles أنت قلت أنّ بإمكاني التحقيق معك لو أعطيتُك معطفي.
    Ama demiştin ki ceketimi verirsem anlaşırız. Open Subtitles أنت قلت أنّ بإمكاني التحقيق معك لو أعطيتُك معطفي.
    İyonlaşma seviyelerinin yüksek olduğunu söylemiştin. Open Subtitles قلت أنّ مستوى التأيّن في الماء فاق الحد.
    Yalnız İntikam'ın sadece iyilik peşinde olduğunu söylemiştin. Yani bazı kuralları var. Open Subtitles قلت أنّ "المُنتقم الوحيد" رمزٌ لكلّ ما هو خيّر إذن لديه قانون.
    - Burası evrendeki en tehlikeli yer demiştim ya? Open Subtitles -أتذكرين عندما قلت أنّ هذا أخطر مكان في الكون؟
    Katil, cinayet günlüğü gibi bir şey yazıyor demiştiniz. Bu tam da öyle görünmüyor mu? Open Subtitles قلت أنّ القاتل يكتب أشياء كمذكرات ألا تبدو هذه مثلها؟
    Elinde zaten bir potansiyel olduğunu söyledin sanıyordum. Open Subtitles ظننتكَ قلت أنّ لديكَ صيّاد محتمل
    Sahildeki çadırların kaldırılmasının yakın olduğunu söylediniz ama hâlâ oradalar ve şimdi bir de kocaman lanet minibüsler ekliyorsunuz. Open Subtitles لقد قلت أنّ الخيام التي على الشاطئ سيتمّ إزالتها في أقرب وقت، ولكنّها مازالت هناك والآن قمت بإضافة المزيد من العربات
    Ameliyatın fazla riskli olduğunu söylemiştiniz ama? Open Subtitles لكن، إعتقدت أنّك قلت أنّ إجراء العملية فيه مخاطرة
    Tren 9'da gelecek demiştin. Open Subtitles لقد قلت أنّ القطار سوف يصل الساعة التاسعة
    Gece kaçmak imkânsız demiştin? Open Subtitles خلتك قلت أنّ الهروب بالليل مستحيل
    Onun fikrinin önemi yok demiştin. Open Subtitles ظننت بأنّك قلت أنّ رأيه غير مهمّ
    - Ve Anna Wintour gelecek demiştin. - Kapa çeneni. Open Subtitles و قد قلت أنّ (آنا وينتر) قادمة - إخرسي -
    Kimse olmayacak demiştin. Open Subtitles قلت أنّ المنزل سيكون فارغاً.
    Reddedemeyeceğim bir teklifin olduğunu söylemiştin. Buyur öyleyse. Open Subtitles قلت أنّ لديك عرضًا لن أرفضه، كلّي آذان صاغية
    Arkadaşlarının gemidekiler gibi bir radyosu olduğunu söylemiştin, doğru mu? Open Subtitles قلت أنّ صديقيك يملكان جهازًا لاسلكيًّا من سفينة، صحيح؟
    Buranın sadece kumdan ibaret olduğunu söylemiştin. Open Subtitles أعتقد أنّكِ قلت أنّ هذا المكان مجرّد رمل
    Ama bunun işitsel bir şey olduğunu söylemiştin. Open Subtitles لكنك قلت أنّ هذا أمر متعلق أكثر بحاسة السمع.
    "Ateşin başında bir yabancıyla laklak etmek." Filmlerdeki gibi olduğunu söylemiştin. Open Subtitles ،محادثات مع غريب بجانب الموقد قلت أنّ الأمر يشبه الأفلام
    Sana sessizce konuşalım demiştim. Open Subtitles ..لقد قلت أنّ بوسعنا التحدّث بهدوء
    Burası güvenli bir yer demiştiniz, değil mi? Open Subtitles قلت أنّ هذا مكان آمن، أليس كذلك؟
    Onların bir amacı olduğunu söyledin. Open Subtitles قلت أنّ لها هدفاً
    Kullandığınız takımın seçiminin rastgele yapıldığını söylediniz. Open Subtitles قلت أنّ المجموعة يتمّ إختيارها عشوائيّاً.
    Ama diğer adamın İngiliz aksanı olduğunu söylemiştiniz. Open Subtitles لكنّك قلت أنّ الرجل الذي .قتلته لكنته بريطانيه
    Mesajında T-Bag'in burda olduğunu yazdın. Open Subtitles لقد راسلتني، لقد قلت أنّ (تي-باغ) موجود هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus