"كانا" - Traduction Arabe en Turc

    • Onlar
        
    • iki
        
    • ikisi
        
    • vardı
        
    • onların
        
    • birlikte
        
    • mıydı
        
    • birkaç
        
    • o
        
    • varmış
        
    • ile
        
    • onları
        
    • olduklarını
        
    • oldukları
        
    Aralarından hiç birisi neye bulaştıklarını bilmiyordu, Onlar büyük bir oyunun sadece piyonlarıydı. Open Subtitles لم يعرف إيهما ما كانا يفعلان لقد كانا ألواح شطرنج في مباراة كبيرة
    Eğer Onlar da polis ise,Bende UDS'denim (Uyuşturucu Denetim Sistemi) Open Subtitles ان كانا من الشرطة أنا سـأكون من شرطة مكافحة المخدرات
    Şimdi, önceki verdiğim iki örnek sektörel yolsuzluğun inşaasıyla ilgiliydi, değil mi? TED الآن، المثالين السابقين الذيّن ضربتهما كانا متعلقين بالفساد في قطاع البناء، حسنا؟
    Yani Madam de Montpellier'nin yatağında iki kişi mi yatmıştı? Open Subtitles لكن هناك شخصين كانا يناما في سرير السيدة دي مونتبيللر؟
    Ne korkunç bir talihsizlik! İkisi de öyle iyiydi ki! Open Subtitles يا له من سوء حظ مخيف لقد كانا لطفاء جداً
    Son birkaç hafta gerçekten zor geçti. Uzaklaşmaya ihtiyacım vardı. Open Subtitles لقد كانا أسبوعين قاسييَن، أنا حقّاً كنت بحاجة إلى الإبتعاد
    Onlar odaklı ultrasonla tedavi edilen ilk hastalardı. TED كانا أول ما عُولج بواسطة الموجات فوق الصوتية المركزة.
    Kısa bir süre sonra, Onlar mutfakta İspanyolca şakalaşıyorlardı ki, hiçbir şeyin benimle ilgisi yoktu ve işte bu ikiliktir. TED وبعد فترة وجيزة، كانا يمزحان مع بعضهما في المطبخ، ولم يكن لي صلة بالموضوع، تلك هي الازدواجية.
    Eğer Onlar bilmiyorsa, bu kocaman yaşlı dünyada tek bilen benim. Harika! Open Subtitles لو كانا لا يعرفان, فانا الشخص الوحيد فى العالم الذى يعرف.
    Üzülmemelisin. Onlar da üzülmeni istemezdi, öyle değil mi? Open Subtitles لا ينبغى أن تكونى حزينة هكذا إنهما لما كانا يريدانك هكذا
    İki oğlu hapse atıldı, kendisi Brüksel'e sığınmak zorunda bırakıldı. Open Subtitles ابناه كانا مسجونين كما إنه اضطر لطلب اللجوء في بروكسل
    Bizden önce buraya giren polyester takımlı iki adama ne oldu? Open Subtitles ماذا حدث إلى الرجلين اللذان كانا يرتديا البولستر اللذان جاءا قبلنا؟
    İki bıçaklı tek şüpheli yoktu, kendi bıçakları olan iki şüpheli vardı. Open Subtitles لم يكن هناك شخصين مع سكينين لقد كانا مجرمين مع سلاح واحد
    Henüz iki haftalıktı ve bebeğini çok fazla insan görmemşşti. Open Subtitles لقد كانا إسبوعين فقط والعديد من الناس لم يروا طفلها
    İkisi de tam burada. Aynı zamanda. Buradaki yer neresi? Open Subtitles كلاهما كانا هناك في نفس الوقت ما هذا المكان ؟
    İkisi de bütün gün içmişler, ve kızı ancak gecenin sonunda biraz görebilmiş. Open Subtitles كلاهما كانا يشربان معظم اليوم و لقد لمح الفتاة قبل ان يغادرا الحفلة
    Memur bey, o ikisi bizimle birlikteydi. Kavgayı ayırmaya çalışıyorlardı. Open Subtitles إستمع إلى، يا حضرة الظابط، لقد كانا يحاولان إيقاف الشجار
    Debbie ve Roger Zisk hakkında haklıydın.onların bir ilişkisi varmış Open Subtitles انظر كنت محقا بشأن ديبي وروجر زسك كانا على علاقة
    - Gitmişler. Tüm planları buymuş. Çayırlarda buluşmuşlar ve sonunda birlikte olmuşlar. Open Subtitles كانا قد خططا لذلك كانا سيلتقيان في المرج و يكونان سويةً أخيراً
    Bize tanınan tüm süre iki buçuk hafta mıydı? Open Subtitles أسبوعان ونصف كانا كل الوقت أكان مسموحا لنا؟
    Anne ve babası naziymiş ama o buraya geldiğinde sekiz yaşındaymış. Open Subtitles والداها كانا نازيين، لكنّها كانت تبلغ 8 سنوات عندما جاؤوا هنا
    "Mağdur buna itirazını belirtirken..." "..ve şirket ile mağdur, geçmişte çatışma içindeyken..." Open Subtitles في حال عارض الضحية هذا وفي حال الشبكة والضحية كانا متخاصمين سابقاً
    Ama bir gün onları birlikte gördüm ve onların birbirlerine bakışlarını izledim. Open Subtitles ذات يوم، رأيتهما معاً و رأيت كيف كانا ينظران إلى بعضهما البعض
    - Mutlu olduklarını sanıyordum. - Mutluydular. Mutlu olduklarını biliyorum. Open Subtitles ظننت بأنهما كانا سعداء لقد كانوا , أعرف بأنهم كانوا
    Kimse annemin rahmine büyü yapmadı, annemler birinci dereceden kuzen oldukları için de olmadı, öyleler ama... TED لم يضع أحدهم تعويذة على رحم أمي، لم أصب به لأن والديَّ كانا أبناء عمومة، رغم أنهما كذلك بالفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus