"كان عليك أن" - Traduction Arabe en Turc

    • gerekirdi
        
    • gerekiyordu
        
    • vermeliydin
        
    • zorunda
        
    • zorundaydın
        
    • etmeliydin
        
    • lazımdı
        
    • gerekir
        
    • gerekliydi
        
    Yasa mı? Sen tüm bunları aşık olmadan önce düşünmen gerekirdi. Open Subtitles هنا كان عليك أن تفكر في ذلك قبل السقوط في الحب
    Belki de kız gibi küçük bir orospu yerine bir erkek yetiştirmiş olman gerekirdi. Open Subtitles ربما كان عليك أن تربي رجلاً، بدلاً من فتاة عاهرة صغيرة.
    Müthiş bir şeydi. Güzelliğini görmek için orada olman gerekiyordu. Open Subtitles كان أمراً جميلاً، كان عليك أن تحضر ذلك لتقدّره
    Bu beyzbol atışı değil, bana topu vermeliydin. Open Subtitles هذه لم تكن تمريرة كان عليك أن تعطني الكرة
    Bahse girerim sevebilecegin bir seyler bulabilmek için büyüteçle bakmak zorunda kalmissindir. Open Subtitles أراهن أنه كان عليك أن تبحث بالنظارات المكبرة لتجد شيئاً تحبه فيّ
    Bu yüzden bazen bazı şeyler yapmak zorundaydın. TED كان عليك أن تقوم بأشياء في بعض الأحيان.
    Yüzbaşı Beck, Albay Rico ile ilişkinden bana söz etmeliydin. Open Subtitles ،كابتن بيك ...كان عليك أن تعلميني بعلاقتك... مع الكولونيل ريكو
    Bulmak için antikacılara veya Avrupa'ya gitmeniz lazımdı. TED كان عليك أن تذهب إلى محلات التحف وكان عليك أن تذهب إلى أوروبا
    Trene binmeniz ve o yerlilerin beni pişirmesine izin vermeniz gerekirdi. Open Subtitles كان عليك أن تركب القطار و تترك أولئك الهنود يطهوننى
    Araman gerekirdi. Çok merak ettim. Dar bir bütçemiz var. Open Subtitles كان عليك أن تتصل ، كنت قلقة جداً نحن نعيش على ميزانية صغيرة
    Ayrıca, birlikte çok şey paylaştık. Bunu benden istemen gerekirdi. Open Subtitles و شىء آخر، لقد تشاركنا كثيرا، و كان عليك أن تعتمد علي لأفعل هذا لك
    Ona yaklaşmak için cesaret gerekirdi. Open Subtitles كان عليك أن تكون جريئاً لتذهب قربها, وأنا كنت ذلك
    Kendi evine gitmek istiyorduysan bunu açıkça söylemen gerekirdi. Open Subtitles اذا أردتني أن أذهب الى وطنك كان عليك أن تقول ذلك
    Anlaman gerekiyordu, kimse unutamazdı Open Subtitles كان عليك أن تفهم, كى لا ينسى أحد ما حدث.
    Yani kendi özel çiçeğinin Olması gerekiyordu yada herneyse. Open Subtitles لذا كان عليك أن تأخذي الباقة المعينة وإلا.
    Eğer senin evini düşünmemi istiyorduysan, öyle söylemen gerekiyordu! Open Subtitles اذا أردتني أن أذهب الى وطنك كان عليك أن تقول ذلك
    Belki onlara izin vermeliydin. Open Subtitles حسناً ، ربما كان عليك أن تتركهم يفعلون ذلك
    - Sonuçlara katlanmama izin vermeliydin. Open Subtitles اخترت هذا، كان عليك أن تجعلني أتحمل العواقب
    Bunun başa çıkmak zorunda kaldığın en zor şey olduğunu söyler miydin? Open Subtitles إذاً,هل تقول أن هذا هو أصعب شيء كان عليك أن تواجهه مطلقاً؟
    Kadını bu işe sokmak zorundaydın değil mi. Open Subtitles أقسم بالرب. كان عليك أن تشرك فتاتك المحترمة في الامر
    Hareket etmeliydin. Open Subtitles - أنظر ماذا فعلت لرأسى. - كان عليك أن تتحرك.
    DEA'dekileri vuruşumuzu görmen lazımdı. Open Subtitles كان عليك أن ترى كيف أخرصنا عملاء مكافحة المخدرات.
    Samantha'ya güvenmek gerekir. Open Subtitles كان عليك أن يعطي المزيد من المصداقية سامانثا.
    Ve bu resimleri yapmaya karar verdim, cok buyuk olduklari icin gorebilmek icin resimden uzakta durmak gerekliydi. TED وهكذا قررت أن اجعل هذه الصور ، وأنها كبيرة جدا ، لذلك كان عليك أن تمشي بعيدا لتكون قادرا على رؤيتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus