"كمال" - Traduction Arabe en Turc

    • Kamal
        
    • Kemal
        
    • Khamel
        
    • mükemmel
        
    • mükemmellik
        
    • kusursuz
        
    • mükemmelliğini
        
    • badici
        
    • Hardbodies
        
    • yavaş
        
    Ve o benim amcamı satın almadı babanın Kamal amcayı satın aldığı gibi... Open Subtitles وقالت انها لم تشتر عمي، مثل والدك هو شراء كمال العم بالنسبة لك.
    Fakat 1400 dolar ve bu hâlâ Kamal gibileri için fazlasıyla pahalı. TED ولكن بقيمة 1400 دولار، القيمة لازالت مرتفعة على أشخاص مثل كمال
    - Kamal sınırı aştı. - Fiyatınız, efendim. 400 bin. Open Subtitles لقد وصل كمال الى أعلى سعر مُزايدتك سيدى وصلت
    Türkiye'nin gelecekteki lideri, General Mustafa Kemal ulusal felaket için çözüm yolunu söylemişti. Open Subtitles "الجنرال "مصطفى كمال زعيم تركيا المستقبلي حذّر بأنّ هذة كانت وصفة لكارثة الوطنية
    Hani, şu yan sokakta otururdu, Kemal Amca. Open Subtitles انه يسكن في الشارع المجاور كمال هل تعرفه؟
    Fanning'e göre, Kamal hep satıcıdır. Şimdi satın alıyor. Open Subtitles طبقاً لأقوال فانينج كمال هذا عادةً يبيع.الآن هو يشترى
    - Ama Kamal 200 bin rupi, kazandı. - Kazanman zor olacak. Open Subtitles ولكن كمال قد كسب 200,000 روبيه سوف يكون عليك تعويض هذا
    Bakalım Kamal konusunda ne bulabilirim. Güzel. Open Subtitles فيجاى سوف يأخذك من هنا سأرى اذا كان بإمكانى إيجاد مزيد من المعلومات عن كمال
    Öldürücü değilsin ve Kamal'in dostlarının en güzelisin. Teşekkür ederim. Open Subtitles حتى الآن أنتِ أكثر صديقات كمال جمالاً وأقل خطراً
    Kamal Khan sınırı geçene kadar burada kalacağımızı söylüyor. Open Subtitles كمال خان يقول أننا نبقى هنا حتى نعبر الحدود
    Kamal ve Orlov seni aldattı. Mücevheri trenden çıkarttıklarını gördüm. Open Subtitles خدعك كمال و أورلوف رأيتهم يأخذون الحليه من القطار
    Bu Ahmet Dasan'ın oğlu Kamal Dasan silah tüccarı Yunan milyarder. Open Subtitles هذا كمال داسان إبن أحمد داسان تاجر الأسلحة الملياردير
    Kamal, şunlara yolu açmalarını söyle. Open Subtitles كمال , اذهب وأخبرهم أن يبعدوا الشاحنة من الطريق
    Geçme Namık Kemal Köprüsü'nden ürkütürsün vakvakları ananın şeysine çam diktim git topla kozalakları. Open Subtitles لا تعبروا جسر نامق كمال وإلا أخفتم البطة زرعتُ ورقة صنوبر في فرج أمك ثم وضعتها في عربة
    Kemal diye bir Hindistan fili var, hortumuyla yaptığı resimleri tanesi 5000$'dan satıyor. Open Subtitles هناك فيل هندي يُدعى كمال يبيع رسومات يرسمها بخرطومه بقيمة 5000 دولار للرسمة الواحدة
    Komiser, majesteleri Suari Kralı Ahmed Kemal. Open Subtitles ملازم هذا صاحب الجلالة الملك " أحمد كمال " من " سواري "
    Ya Kemal Amca, bir su iç ya. Open Subtitles بربك أيها العم كمال! إحظى ببعض الماء أو أي شيء من هذا القبيل
    Aynı kaynaklara göre terörist eylemleriyle tanınan bir ülke Khamel'in arkasında. Open Subtitles و رجحت نفس المصادر ان بلدا معروف بدعمه للانشطه الارهابيه "ربما قام باستخدام "كمال
    Havayolu ofisindeki o genç adama rolünüzü mükemmel oynadınız. Open Subtitles و مع الشاب الذي كان على متن الرحلة قد أديتي دروك بكل كمال
    Ama Kaos teorisi, rastgele olan herşeyin altında bir mükemmellik olduğunu ifade eder. Open Subtitles لكن نظرية الفوضى تشير ان هناك كمال مخفي في عشوائية كل شيء
    Diğer gezegenlerin kusursuz daire şeklindeki yörüngeleri onları oraya koyan Tanrıların kusursuzluğunu yansıtıyordu. Open Subtitles الكمال الذي تظهر فيه الكواكب في دورانها حول الأرض يعكس كمال الإله الذي وضعها بهذا الشكل
    Ama eğer bunu yaparsan, sana aşkın bütün mükemmelliğini göstereceğim. Open Subtitles و لكن اذا فعلت هذا الشئ لى فسوف ترى منى كمال المحبة
    badici olan biri kendini her gün %1 geliştirmeye adamalıdır. Open Subtitles أنا كلاعب كمال أجسام ينبغي بي أن أكون شخص يسعى بإستمرار أن يكون أفضل كل يوم
    Sen Myrtle Beach Hardbodies'deki adamsın. Open Subtitles أنت الرجل الذي في اعلان كمال أجسام مارتيل بيتش
    yavaş bir trafikte aile oyunları ve vücut geliştirme cihazları satıyorsanız sıkışık trafik gerçekten ama gerçekten kötüdür değil mi? TED وعندما تبيع لوحات الألعاب ومعدات كمال الأجسام على الطريق، فهذا الاختناق المروري يكون سيئًا للغاية، أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus