Ben pek dışarı çıkamadığım için sadece kitap okudum. | Open Subtitles | أنا كنت أقرأ فقط لأنني لم أستطع أن أذهب للخارج |
Bu kitapta okudum, Cadıların Cennet ve Cehennem Rehberi'nde. | Open Subtitles | لقد كنت أقرأ هذا الكتاب الساحرات يوجهن إلى السماء والجحيم |
Bir süredir kadın haklarını okuyorum 1920'li yıllardan, nasıl daha da iyi olabileceğimi düşünüyorum. | TED | كنت أقرأ عن تاريخ المرأة في عام 1920 التفكير في كيف يمكن أن أكون أفضل بكثير. |
Son zamanlarda dondurma işlemi konusunda ne bulursam okuyorum. | Open Subtitles | لذا، مؤخراً كنت أقرأ كل ما يمكنني بخصوص التبريد |
Çünkü aynı şey geçen hafta da odada okurken olmuştu. | Open Subtitles | لأن نفس الشىء حدث الأسبوع الماض بينما كنت أقرأ |
Onun hakkında yeni bir şeyler okumuştum. Başından kötü bir boşanma geçiyormuş. | Open Subtitles | أجل , لقد كنت أقرأ عنها للتو إنها تعاني من طلاق سيء |
Bu kadınların suistimalcilerinin yaptığı iğrenç şeyleri okuyordum da ve Tanrı'ya senin gibi kaslı, aynı zamanda beyefendi birini bulduğum için dua ettim... | Open Subtitles | كنت أقرأ هذه الأمور الشنيعة التي حصلت لهؤلاء النسوة على أيدي مسيئيهم |
Çocukken, gazeteyi baştan sona kadar okurdum. | TED | عندما كنت طفلا، كنت أقرأ الجريدة كاملة. |
Gittiğiniz bölgedeki diğer olaylara bakıyordum. | Open Subtitles | كنت أقرأ عن القضايا الآخرى في المنطقة التي تتجهان إليها |
Herneyse, son halini okuyordum ve çok fazla ünlem işareti kullanıldığı dikatimi çekti. | Open Subtitles | بأي حال، كنت أقرأ تحريرك النهائي، ويبدو أن هناك عدد هائل من علامات التعجّب |
Başlıkları okudum sonra Ruslar veya Doğu Almanlar her ne yaptıysa dalga geçtim. | Open Subtitles | كنت أقرأ العناوين الرئيسية ثم كنت أسخر من أيّ شيء فعله الروس أو الألمانيون الشرقيون |
Zavallı hemşirenin hastalığı hakkında bir şeyler okudum, hiç de alay edilecek bir şey değil. | Open Subtitles | كنت أقرأ عن حالة ممرّضتكم المسكينة وليس الأمر محط للسخرية على الإطلاق |
Ciddiyim! Bir sürü kitap okudum. Artık kendi gücümün kontrolünü elimde tutuyorum. | Open Subtitles | لقد كنت أقرأ كثيرا، و أنا أتحكم بقواى الآن |
Şu savaş bölgelerinde büyüyen çocuklarla ilgili bir şeyler okudum. | Open Subtitles | لقد كنت أقرأ عن الأطفال الذي ترعرعوا في هذه مناطق الحرب. |
Amerika'daki haksızlıklar ve kölelik hakkında okuyorum da ağlayasım geliyor. | Open Subtitles | كنت أقرأ عن الظلم و العبودية فى أمريكا حتى أبكانى ما قرأته |
Evet ve ben gazilerin eve dönüşünü okuyorum ve bilirsin ona biraz zaman vermeye çalışıyorum. | Open Subtitles | تفضلي أجل , و كنت أقرأ عن الجنود المصابين , الذين يعودون لوطنهم , أتعلمين |
Şu seri katil hakkında çok fazla şey okuyorum sanırım. | Open Subtitles | أعتقد أنني كنت أقرأ أكثر من اللازم عن السفاح |
New York Times 'da erkek davranışı hakkında büyüleyici bir çalışmayı okurken aklıma geldi. | Open Subtitles | جاءَت لي بينما كنت أقرأ مقالة عن سلوك الذكرفىالنيويوركتايمزالقسم العلمى الذي مُدَوَّن فى دراسة مثيرة |
Geçen gece, kitabı okurken arkada bir adres buldum. | Open Subtitles | عندما كنت أقرأ الكتاب بالأمس وجدت رقم صندوق البريد فى الخلف |
- Tabi doğru ya bunu "politika sıkıcıdır" dergisinde okumuştum. | Open Subtitles | هذا صحيح كنت أقرأ عن ذلك "في مجلة "السياسة مملة |
Birkaç ay önce bir dergi okumuştum arkasında "potansiyelinizi açığa çıkarın" başlıklı bir reklam vardı. | Open Subtitles | أرجوك، اسمعيني. أرجوك. قبل بضعة أشهر، كنت أقرأ هذه المجلّة، وكان بها ذلك الإعلان عن الوصول لقدراتك المخفية؟ |
Yolladığı mesajları okuyordum da, biraz ukala ama devrime uzaktan katılan biri. | Open Subtitles | كنت أقرأ طرحه في عدم مساواة الدخل إنه مدقق بعض الشيء لكنه مثل ثوريي المنازل |
- Ama beni tanımıyorsunuz. - Köşenizi okurdum, Bayan Francon. | Open Subtitles | ولكنك لم تكن تعرفنى لقد كنت أقرأ عمودك اليومى، انسه فرانكون |
Son kitabımda... seninle tanıştığımız bölüme... bakıyordum da. | Open Subtitles | ...كنت أقرأ كتابي القديم ...في الجزء الذي التقينا به |
Yaşadığım sıçramada bir istihbarat özeti okuyordum ve... | Open Subtitles | في رؤيتي المستقبلية كنت أقرأ تقريراً إستخبارياً و.. |
21:30'a kadar evimde oturmuş kitap okuyordum. | Open Subtitles | إذن، ليلة أمس كنت أقرأ حتى الساعة التاسعة والنصف |