"لأنّي" - Traduction Arabe en Turc

    • diye
        
    • ondan
        
    • sebebi
        
    • olduğum için
        
    • - Çünkü
        
    • da
        
    • seni
        
    • Zira
        
    • Çünkü bir
        
    • benim
        
    • içindir
        
    • çünkü
        
    • Çünkü ben
        
    Bilemiyorum. - Annem haklı mı diye görmek için izliyorum. Open Subtitles أراقبكم، لأنّي أريد أن أعرفَ إن كانت أمّي على حقّ
    Masum bir adam, hayatının on yılını ben gerçeği göremedim diye kaybetti. Open Subtitles لقد أضاع رجل بريء عشر سنوات من حياته لأنّي لم أدرك الحقيقة
    Keşke ondan nefret edebilsem ama edemiyorum. Edemiyorum çünkü yaşadıklarını biliyorum. Open Subtitles أتمنى لو استطيع كرهها ولكن لا استطيع لأنّي أدرك ما فعلتهُ.
    Bütün gün korku içinde dolaşmamın sebebi korkunç bir baba olacağımı bilmemdi. Open Subtitles ومذعوراً طوال اليوم، لأنّي واثق بأنّي سأكون والداً رديئاً جداً
    Kurallara uyma konusunda iyi olduğum için zorunlu seansları vermediler ya. Open Subtitles حسنا، لمْ يقوموا بإعطائي جلسات إجباريّة لأنّي بارع في اتباع القواعد.
    - Sen niye konuşmuyorsun? - Çünkü sen konuşmak istiyorsun. Open Subtitles لماذا لا تتحدّث إليها أنت لأنّي أراك أنت الذي تريد التحدّث إليها
    Çok komiksin. çünkü düşünüyorum da, ...ona tekrar elimi koyacağım. Open Subtitles هذا مضحك، لأنّي كنتُ أفكّر أن أضع يدي عليها مجدداً
    seni ve adamlarını serbest bıraktım çünkü insanlığı kendinden kurtaracağınızı düşünmüştüm. Open Subtitles ساعدت بتحرير رجالك من تلك الكُريّة لأنّي أملت أن تساعدوا البشرية.
    çünkü ben siz ava çıkabilesiniz diye iyi bir memurun adını kirletmeyeceğim. Open Subtitles لأنّي لن أجرّ اسم ضابطٍ صالح للحضيض بحيث يغدو بإمكانك تصيّد الأخطاء.
    Sürekli tikleyip, kekeleyen bir ucubeyim diye. Artık bitsin istiyorum. Open Subtitles لأنّي متأتأةٌ غريبة الأطوار . جلُّ ماأريده أن يتوقّف فحسب
    Sürekli tikleyip, kekeleyen bir ucubeyim diye. Artık bitsin istiyorum. Open Subtitles لأنّي متأتأةٌ غريبة الأطوار . جلُّ ماأريده أن يتوقّف فحسب
    Beni dinle, pasta okulu broşürüm var diye pasta okuluna gideceğim anlamı çıkmıyor. Open Subtitles فقط لأنّي لديّ كُتيّب مدرسة المُعجّنات لا يعني حقًا انّني سأذهب لمدرسة المُعجّنات.
    Beni kurtardın diye seninle değildim. seni sevdiğim için seninleydim. Open Subtitles لم أكُن معك لأنّك أنقذتني، بل كنت معك لأنّي أحببتك.
    Memur maaşı yetmez de ondan. Open Subtitles لأنّي لا أريد أن أتقاضَ راتباً بأوراق فئة دولار واحد.
    Arkamdan bir şeyler karıştırıyorsun da ondan. Open Subtitles لماذا؟ أتعلمين لماذا تساورني الشكوك؟ لأنّي أعلم أنّكِ تعبثين من وراء ظهري.
    Sana anlatmamamın sebebi başarılı olacak kabiliyetin olmadığına dair şüphelerimin olması değildi. Open Subtitles لم أخبركَ لأنّي كنت مُرتاب بشأن قدرتكَ على النجاح بمسعاك..
    tabii ki ceza hukukunda uzman olduğum için değil ama bu bir sağduyu olduğu için. TED ليس لأنّي كُنت خبيرا في القانون الجنائي، ولكن لأنّهُ كان التفكير السليم.
    - Çünkü ben seks filmi yapmak istemiyorum. - Evet. Open Subtitles لأنّي لا أود أن أصنع تسجيلاً ونحنُ نتضاجع.
    Kaybettiğim diğer şeyleri de dikkate alınca bunu da kaybetmeyi göze alamam. Open Subtitles ونظراً لأنّي خسرتُ كلّ شيءٍ آخر، لا يُمكنني تحمّل خسارة ذلك أيضاً.
    çünkü sana borçluyum. Ayrıca seni bir hücrede çürümeye bırakamam. Open Subtitles لأنّي مدينٌ لكَ، ولم يكن بوسعي تركك في زنزانة لتتعفّن.
    Şahsen gideceğimi pek sanmıyorum, Zira yoğurt yemeyi sevmem. Ayrıca kendi manikürümü kendim yaparım. Open Subtitles شخصياً، أنا لا أذهب لأنّي لا أحب اللبن، وأهوى القيام بتدريم أظافري بنفسي.
    Çoğunlukla şimdi, Çünkü bir çoğunuzun bildiğini düşünüyorum, Amazon ormanları yanıyor. TED غالباً الآن، لأنّي أعتقد أن أغلبكم يعرف أن غابات الأمازون تحترق.
    Üstelik bu sabah K5 evraklarını imzalamayı unutmam benim hatam. Open Subtitles إضافة لذلك، فإنه خطئي لأنّي نسيت توقيع الأوراق هذا الصباح.
    Belki de kendi kaderimi yaşamadığım içindir. Open Subtitles ربّما لأنّي لا أحقّق قدري الذي كان يجب أن يكون.
    Asla bulamayacak ki. çünkü ben çoktan buldum ve dolabıma sakladım. Open Subtitles لن يجدها أبداً، لأنّي سبقَ و وجدتُها و خبّأتُها في خزانتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus