"لا تأخذ" - Traduction Arabe en Turc

    • alma
        
    • almayın
        
    • alıp
        
    • algılama
        
    • kabul etme
        
    • almadığını
        
    • gitmiyorsun
        
    • Sakın
        
    • alsana
        
    • almamalısın
        
    Bunu söylemekten nefret ediyorum, Jimmy ama kadınlardan, kadınlar hakkında tavsiye alma. Open Subtitles أكره قول هذا، جيمي لكن لا تأخذ نصيحة من النساء بشأن النساء
    Bunu söylemekten nefret ediyorum, Jimmy ama kadınlardan, kadınlar hakkında tavsiye alma. Open Subtitles أكره قول هذا، جيمي لكن لا تأخذ نصيحة من النساء بشأن النساء.
    - Bir ısırık daha alma. - Elimde değil, tadı harika. Open Subtitles لا تأخذ قطمة أخري لا أستطيع منع نفسي، إنها جيدة حقا
    Bay Walker, lütfen. Size yalvarıyorum. Lütfen Flicka'yı benden almayın. Open Subtitles استاذ ووكر انا اتوسل اليك ارجوك لا تأخذ فليكا منى
    Neden ödül parasını alıp kendine yeni kıyafetler almıyorsun ? Open Subtitles لماذا لا تأخذ اموال الجائزة وتشتري لك ملابس جديدة ؟
    O öyledir. Kişisel algılama. Open Subtitles إنها تريد ذلك لا تأخذ الأمر على محمل شخصي
    Yemek odasından bir şey alma. Mutfağa git. Open Subtitles لا تأخذ شيئا من غرفة الطعام أذهب الى المطبخ
    George oğlum, bunu o kadar da ciddiye alma! Open Subtitles حسنا، الآن، اسمع، فتى جورج لا تأخذ هذا الشيء على محمل الجد
    Arabanı alma. Sesini duyarlar. Open Subtitles لا تأخذ السّيّارة و إلّا انتبهوا إلى ذهابك
    Ondan bir şey alma, yoksa kalbine... Siyah bir tarak girerek ölürsün. Open Subtitles لا تأخذ منه شيئا و إلا ستنتهي بمشط مغروز في قلبك
    Rakibini asla hafife alma. Ve sana sunduklarını asla alma. Open Subtitles لا تقلل أبدا من شأن خصمك لا تأخذ أبدا ما يعرضه عليك
    Her şeyi çok ciddiye alma ve daima sakin ol. Open Subtitles لا تأخذ الأمور على محمل الجد ، سوف تكون دائما مرتاح.
    Dinle, bunu kişisel alma ama döndüğümde... Open Subtitles لا تأخذ الآتي على محمل شخصي، ولكن عندما أعود،
    Bunu kişisel alma. Bütün bu film yıldızlığı olaylarından dolayı çok baskı altında. Open Subtitles لا تأخذ الأمر علي محمل شخصي انه يتعرض للضغط كونه بطل الفيلم و ما شابه
    Üstüne alma. Alt tarafı araba yahu. Open Subtitles لا تأخذ الموضوع شخصي أنها ليست أكثر من سيارة
    Kişisel almayın, efendim. Bu araştırma umut vaad ediyor. Open Subtitles لا تأخذ هذا على محمل شخصي سيدي .. النتائج تبدوا واعدة ..
    Neden şu küçük ordunu alıp başka bir yerde birbirinizin silahlarını temizlemiyorsunuz? Open Subtitles لماذا لا تأخذ جيشك وتذهب نظيفة بندقية بعضكم البعض في مكان ما؟
    Hey... Bu sabah otobüste olanları gördüm. Bunu şahsi algılama. Open Subtitles مرحباً لقد شاهدت ما حدث في الحافلة هذا الصباح لا تأخذ الأمور بشكل شخصي هنا إنهم يفعلون هذا
    Bir iki sohbet ettik diye hiçbir şeyi olmuş kabul etme. Open Subtitles لا تأخذ الأمور مسلماً بها مجرد تبادلنا الحديث قليلاً لا يعنى شيئا.
    Baban ve ben kendini ciddiye almadığını düşünüyoruz. Open Subtitles أبوك وأنا نعتقد أنك لا تأخذ نفسك على محمل الجدية
    Neden o lanet saf beyaz kıçını kaldırıp siktir olup gitmiyorsun? Open Subtitles لمَ لا تأخذ مؤخرتك البيضاء وتبتعد من أمامي ؟
    Soğuk bir gecede riske atılarak zaferle geri dönen bir adamı dinleseler daha iyi olurdu ama Sakın sözüme güvenmeyin. Open Subtitles سيكون أفضل من الإستماع إلى رجل الذي غامر في ليلةٍ باردة و عاد بالنصر لكن لا تأخذ كلمتي في ذلك
    - Bu arabayı alsana. Open Subtitles لماذا لا تأخذ هذه السيارة انها جيدة للأرض
    Senin olmayan şeyleri almamalısın Open Subtitles اتعلم كم مرة قمت بتعديل عجلاتها . يجب عليك ان لا تأخذ اشيائا هي ليست ملكك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus