"لا شيء من هذا" - Traduction Arabe en Turc

    • Bunların hiçbiri
        
    • Bunların hiç biri
        
    • öyle bir şey değil
        
    • Bunların hiçbirinin
        
    • Öyle bir şey yok
        
    • Böyle bir şey
        
    • Bunların hepsi
        
    • öyle bir şey yoktu
        
    Bunların hiçbiri Photoshop ile yapılmadı, hepsi gerçek hayvanlar. TED لا شيء من هذا تم تعديله بالفوتوشوب؛ هذه مخلوقات حقيقية.
    Sıcakkanlı olmak güzeldir, ne zaman olmamak gerektiğini bilmek de ama Bunların hiçbiri korkmamız gerektiği anlamına gelmez. TED من الجميل أن نكون لطفاء، ومن الجيد التعلم متى أن لا نكون كذلك، لكن لا شيء من هذا يعني أنه علينا أن نكون خائفين.
    Bence buradaki herkes hemfikir olur ki bunlar böyle değil -- Bunların hiçbiri kaçınılmaz şekilde olmayacak. TED أعتقد أن جميع من هنا متفق على أنه لا.. لا شيء من هذا سيحدث حتمًا.
    Biliyor musunuz Bunların hiç biri Hyde'ın bana dememesinden daha kötü değil. Open Subtitles أتدرون ، لا شيء من هذا الأمر سيء قدر سوء أن هايد لا يخبرني بالأمر
    - Hayır, öyle bir şey değil. Open Subtitles لا ، لا ، لا شيء من هذا القبيل
    Bunların hiçbirinin bizim suçumuz olmadığını düşündük, ilk önce kendimizi affetmeyi öğrenmeliydik. Open Subtitles علِمنا أنّ لا شيء من هذا يقع على عاتقنا هذا اول شى لابد من معرفته أنّ نتعلم كيف نسامح انفسنا
    Yanlış dükkana geldiniz. Bunların hiçbiri, bana bir şey ifade etmiyor. Open Subtitles لقد قصدت المحل الخطأ، لا شيء من هذا يعنيني
    Burda olup, böyle aptalca davranmamı engelleseydin, Bunların hiçbiri olmazdı! Open Subtitles لا شيء من هذا سيحدث لو كنتي هنا لمنعي من التصرف بغباء
    Söyleyeyim, Bunların hiçbiri beni etkilemiyor. Open Subtitles لكن عليّ أن أخبركم أيها السادة لا شيء من هذا يدهشني
    Wow! Sondayı gönderdiğimizde Bunların hiçbiri olmuyordu. Open Subtitles لا شيء من هذا رأيناه عندما ارسلنا المسبار
    Bizi rahat bıraksaydın, Bunların hiçbiri yaşanmayacaktı. Open Subtitles لا شيء من هذا كان سيحدث إن كنت قد تركتنا لوحدنا
    Çünkü şunu anlamalısın Frank, Bunların hiçbiri gerçek değil. Open Subtitles لانك عليك ان تفهم يا فرانك لا شيء من هذا حقيقي
    Eğer yaşlı adamla yoluma devam etseydim Bunların hiçbiri olmazdı, değil mi? Open Subtitles لا شيء من هذا كان سيحدث لو بقيت مع الرجل العجوز في الشاحنة، أليس كذلك؟
    Sen ateş etmeye başlamasaydın Bunların hiçbiri olmayacaktı. Open Subtitles وإذا لم تبدأ بالإطلاق لا شيء من هذا كان سيحدث
    Bunların hiçbiri karakterini yansıtmıyor. Open Subtitles أعني, لا شيء من هذا يعكس شخصيتكِ على الإطلاق.
    Eğer o Cylona güvenmeseydiniz, Bunların hiçbiri gerçekleşmezdi. Open Subtitles لا شيء من هذا كان سيصبح ممكنا لو لم تثق بهذه السيلونز
    Bunların hiç biri, Darryl'in işlemediği bir cinayeti neden üstlendiğini açıklamaya yetmez. Open Subtitles لا شيء من هذا يفسر سبب إعتراف داريل بجريمة لم يقترفها
    - Hayır dostum. öyle bir şey değil. İşler o şekilde gelişmedi. Open Subtitles .لا شيء من هذا القبيل .ليس كما حدث
    Sookie, Bunların hiçbirinin artık önemi yok. Open Subtitles سوكي ، لا شيء من هذا مهم بعد الآن
    Yok, yok, Öyle bir şey yok! Daha önceden planladığımız bir şey. Open Subtitles لا شيء من هذا القبيل، فقد كان ذلك متفقا عليه من قبل
    Böyle bir şey olmadı. Limuzin, kadın, üst kapak falan yoktu... Open Subtitles هذا لم يحدث, لا شيء من هذا لم يكن هناك ليمو أو إمرأة أو فتحة سقف
    Bana mı öyle geliyor yoksa Bunların hepsi çok mu mantıksız? Open Subtitles هل يخيل لي فقط، أم أن لا شيء من هذا يبدو منطقياً؟
    Hayır, öyle bir şey yoktu. Open Subtitles لا، لا. لا، لا شيء من هذا القبيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus