"لا يهم ما" - Traduction Arabe en Turc

    • bir önemi yok
        
    • önemli değil
        
    • ne olursa olsun
        
    • ne derse desin
        
    • olduğunun önemi yok
        
    - Bak, yıllar önce ne olduğunun bir önemi yok... Open Subtitles أنظري , لا يهم ما حدث كل هذه السنين الماضية
    Başımızdaki sorunda kurtulmak için yaptığımız ayarlamaların bir önemi yok. Open Subtitles هو لا يهم ما ترتيبات جعلنا، إلى الذي يزعج نحن ذهبنا.
    Üniversiteye gitmeyeceksen not ortalamanın kaç olduğunun bir önemi yok. Open Subtitles إذا كنت لا يذهب إلى الجامعة ، لا يهم ما معدله الخاص بك.
    Diğer şeyleri kaybetmen önemli değil. Tek gözle bile gayet iyi idare edebilirsin. Open Subtitles لا يهم ما تفقده غير ذلك بوسعك أن تتدبر أمرك حتى بعين واحدة
    Fakat sen bana "başkalarının ne düşündüğü önemli değil" dememiş miydin? Open Subtitles الست انت من قال لي لا يهم ما يفكر فيه الاخرون
    Sonuç ne olursa olsun, çıkacağım zaman oğlum da benimle gelecek. Open Subtitles لا يهم ما هو الحكم على ابني، ما دمت أعيش هنا
    Seçim yarışının sonucu ne olursa olsun iyi mücadele ettin. Open Subtitles لا يهم ما يحصل بهذا السباق الانتحابيّ، قدمت عملاً جباراً.
    Nasıl bir belgeyi imzalamaya zorlandıklarının bir önemi yok... Open Subtitles لا يهم ما هو نوع الوثائق التي قدموها سيادتكم
    Benim dediğimin bir önemi yok. Onu asla bale öğrenmeye ikna edemezsin. Open Subtitles لا يهم ما أقوله لن نقنعه أبداً أن يدرس رقص البالية
    Senin ne söylediğinin bir önemi yok. Elimde çocukların babası tarafından imzalanmış bir kontrat var. Open Subtitles لا يهم ما تقولين، لديّ عقد موقع من قبل والد هؤلاء الأطفال
    Eğer avukatın olacaksam kişisel olarak neye inandığımın bir önemi yok Open Subtitles أذا كنت سأصبح محاميتك لا يهم ما أصدقه شخصيا
    Bıraktıklarımızın, götürdüklerimizin bir önemi yok Open Subtitles لا يهم ما الذى تركناه وما الذى أخذناه معنا
    Deneyimin kaçmasına izin vermediğin sürece nasıl adlandırdığının bir önemi yok. Open Subtitles لا يهم ما تسميها طالما أنك لم تترك الفرصه تتسلل بين يدك
    Şimdi ne yaptığım önemli değil. Zaten lanetlendim, biliyorum. Open Subtitles لا يهم ما أفعله الآن لقد اصبحت ملعون ، أعرف ذلك
    - Sanırım buraya gelmek bir hataydı. - İnanıp inanmaman önemli değil. Open Subtitles ـ أعتقد أن مجيئنا إلى هنا كان خطأ ـ لا يهم ما إن كنتما تصدقان أم لا
    Kimin neye inandığı önemli değil. Bu oldu. Open Subtitles لا يهم ما يعتقده الناس,لكن هذا ما حدث فعلا
    Teşekkür ederim Dragnet. Adının ne olduğu önemli değil. Open Subtitles شكراً لك , يا حملة التفتيش لا يهم ما يسمونه
    Hemen ertesi gün ne olursa olsun okula gitmek için onu giymeliydim. TED وفي اليوم التالي، ارتديت السروال وذهبت به إلى المدرسة، لا يهم ما قد يحدث.
    Hücrelerimizde zanaatkar benzeri bir şey yok. Yerine, günün planlarında, ne olursa olsun, onu inşaa eden aptal inşaat makineleri var. TED وفي خلايانا، ليس هناك حرفيّون مهرة، بل هناك الآت بناء غبية تقوم ببناء مهما كُتِب في الخطط، لا يهم ما تحتويه تلك الخطط.
    O yüzden, eğer bir film yapıyorsanız, konunuz ne olursa olsun, araya bir mesaj sıkıştırın. TED لذلك إذا كنت تصنع فيلما , لا يهم ما هو موضوعك, ضع رسالتك هناك.
    Kim ne derse desin sen her zaman benim prensim olacaksın. Open Subtitles لا يهم ما يقوله أى شخص ستكون دائما أميرا بالنسبه لى
    Kim ve ne zaman olduğunun önemi yok. Open Subtitles لا يهم ما هو المهرجان ولا يهم متى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus