"لحظة" - Traduction Arabe en Turc

    • dakika
        
    • saniye
        
    • an
        
    • biraz
        
    • Bekle
        
    • anda
        
    • anı
        
    • Birazdan
        
    • andan
        
    • zaman
        
    • anın
        
    • bir noktada
        
    • anını
        
    • Durun
        
    • Bekleyin
        
    -Aşağı inip, her şeyi arabadan indirmelerini söyle. -Bir dakika. Open Subtitles أخبرى الحمال أن يخرج كل شئ من السيارة لحظة واحدة
    - Scorch, kıskaçlı sünger lazım. - Tamam. Bir dakika, Les. Open Subtitles ـ سكورتش، احتاج مزيدا من الاسفنج ـ حسنا، لحظة واحدة ليس.
    Lütfen bunu yapma.Hadi. Yemin ediyorum... Orada bir saniye Bekle. Open Subtitles أرجوك لا تفعلي ذلك ، هيا اقسم ، انتظري لحظة
    Bekle bir saniye. Alkolün içinde değilse, o halde neyin içinde? Open Subtitles إنتظري لحظة إذا لم يكن موجوداً بالكحول , فأين يكون ؟
    -- her an. Ve son olarak, zekâyı nasıl sınayabileceğimizi düşünelim. TED في كل لحظة. و أخيراً دعونا نفكر في كيفية قياس الذكاء.
    biraz önce, kızım Rebecca bana iyi şanslar mesajı attı. TED قبل لحظة فقط، راسلتني ابنتي ريبيكا متمنية لي حظا موفقا.
    Şurada biraz Bekle, yoksa bekleme odasında büyük bir kalabalık olacak. Open Subtitles ، انتظري هنا لحظة وإلا ستكون هناك زحمة في غرفة الانتظار
    Bak bir dakika içinde burada olur. Hepimizi var işaretle. Open Subtitles إسمع قد يرجع في أي لحظة حدد أننا جميعًا موجودين
    İdamın son dakika tehiri için çok fazla ümidin yok anlaşılan. Open Subtitles فأنت لست متفائلاً أن يصدر أمرٌ بالعفو عنيّ في آخر لحظة.
    Dur bir dakika. Gidip, şu kızla konuşalım. Tamam mı? Open Subtitles انتظر لحظة دعنا نذهب للتحدث مع هذه الفتاة, صحيح ؟
    Bir dakika! Hareketlerin neşesi yükseliyor. Dans aşkı, karşı koymak imkânsız. Open Subtitles لحظة ، استمتاعي بهذا يزداد حُبي للرقص ، يصعب عليّ المقاومة
    Bir saniye. Yarın bize neler olacağını tam olarak biliyorum. Open Subtitles انتظروا لحظة ، أنا أعرف بالضبط ماذا سيحدث لنا غداً
    Bekle bir saniye, Lucy yalnız kalmasın falan filan diyordun? Open Subtitles لحظة واحده ماذا عن لوسي بإنها وحيده وكل هذه الأشياء
    Bir saniye Bekle. Bu ineği son damlasına kadar sağmalıyız. Open Subtitles انتظروا لحظة, يجب ان نحلب هذه البقرة لكل بنس تستحقه
    Serbest dalış yapabilmeniz, bir an için, zihninizin rahatlamasına izin verecektir. TED وحين تمارس حبس الأنفاس في الماء، نُريح الذهن في لحظة ما،
    Kuantum mekaniğine göre madde sürekli olarak ve her an oluşturulup yok ediliyor. TED ويخبرنا علم ميكانيكا الكم أن المادة تُخلق وتُدمر طوال الوقت، في كل لحظة.
    Howard, hiç kimseye minnettarlık duyacağımı tahmin etmezdim ama senin inşa ettiğin evde geçirdiğim her an sana şükran duyuyorum. Open Subtitles هوارد، لم أتوقع أن أكون ممتناً لأى شخص ولكنى ممتن لك فى كل لحظة من اليوم فى المنزل الذى بنيته
    -Dur biraz Bekle. -Ben birkaç saat için dışarı çıkıyorum. Open Subtitles ــ أنتظر لحظة ، أنتظر لحظة ــ سأتغيب لعدة ساعات
    Bir anda gözüm döndü ve herkesin notunu düzelttim. Hayalimde değil hem de. TED و في لحظة جنون مؤقّت، قمت بتغيير نتائج جميع التلاميذ، بطريق غير مبدعة.
    "zaman'ın her anı hafifçe sarsılarak kendisini altın kumlara akıttı." Open Subtitles كل لحظة ، اهتزت بلطف كانت تركض فى الرمال الذهبية
    Adam kendisini kaçırttı. Birazdan buraya gelecek! Anlarsınız o zaman! Open Subtitles الرجل اختطف نفسه سيتسلل إلى هنا في أي لحظة وسترى
    Benim için onlar zaman makinesi -- atom ve molekülleri uzayda bağlanır, oluştukları andan benim okuduğum ana kadar. TED وبالنسبة لي فهي بمثاية آلات زمنية .. فالذرات والجزيئات تتآصر في الفضاء، منذ لحظة خلقهم حتى لحظة اختباري لهم.
    Yaşadığın her anın sana benim bir lütfum olduğunu hatırlatsın. Open Subtitles ستذكرك بأن كل لحظة في حياتك هي هبة اعطيتها لك
    Klas bir hareket ama hayatına girecek her erkeğin ikinci sırada geleceği gerçeği hakkında ben ne düşünüyorum onu da bir noktada konuşmalıyız. Open Subtitles وهو أمر من الجيد عمله، لكن في لحظة من اللحظات سيكون علينا مناقشة شعوري حيال معرفة أن أي رجل في حياتك سيكون الوصيف.
    Ve varlığınızın her anını savunmak savunmak zorunda olduğunuz bir durumda olduğunuzda çok farklı bir tavırla tepki vereceğiniz bir durumda kalıyorsunuz. TED وعندما تكون في موقف يتوجب عليك فيه تبرير كل لحظة من وجودك، فتوضع في موقف حيث يتوجب عليك التصرف بسلوك مختلف جداً.
    Durun biraz. Bize güvertede ne yapacaksınız? Open Subtitles إنتظر لحظة ماذا ستفعل بنا على سطح السفينة ؟
    Bekleyin bir dakika. Bu kasaba, sizin kimliğinizin bir parçası. Open Subtitles لحظة من فضلكم ، هذه المدينة هي جزء من حياتكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus