Öyle ama hiç değilse bunu anladın. Demek ki öğreniyorsun. | Open Subtitles | إنه , لكن على الأقل تعرفين ذلك لذا أنت تتعلّمين |
Demek büyükannenin tarif kitabını, aile mezarlığından izinsiz bir şekilde aldın. | Open Subtitles | لذا أنت بتعمد أَخذتْ وَصْفاتُ جدّتُكِ مِنْ المدفنِ العائليِ، بدون رخصةِ. |
yani bir hikâye yakalamaya çalışıyorsun Böylece yazını geri çekmekten kurtulacaksın. | Open Subtitles | لذا أنت بحاجة لقصة أو أنك تحاولين الإفلات من كتابة تصحيح |
yani bir kadına şiddet uygulamakla suçlanan bir erkeğe karşı tarafsız... | Open Subtitles | لذا أنت تقول أنك لا يمكنك أن تكون نزيه تجاه رجل |
Şimdi, küçük dostum çeneni açacak, Sen de Böylece paranın kalanının nerede olduğunu söyleyeceksin. | Open Subtitles | صديقي الصغير سيفتحك قليلاً لذا أنت يمكن أن تخبرنا اين بقيّة المال هه؟ |
Aramayı gerçekleştireceğiz, ...ama bizi yönlendirmelisin, o yüzden güçlü olmalısın, tamam mı ? | Open Subtitles | نحن سَنُنفّذُ البحثَ، لَكنَّنا سَنَحتاجُك لتَوجيهنا لذا أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ قويَ، حسناً؟ |
Nick, ailemizi bulunca seninle temasa geçeceğiz, Böylece bir kaç yabancı haklarsın. | Open Subtitles | نيك، سنتصل بك حالما نجد الأباء لذا أنت تستطيع رفس المخلوقات الفضائية |
Demek beni sevmiyorsun yani. | Open Subtitles | لذا أنت لا تحبيني هي كانت لا شيء سوى شفقة، شفقة، شفقة |
Demek beraber gölün oraya gittiniz. | Open Subtitles | لذا أنت كُنْتَي تَعْملُ شيءَ في البحيرةِ. |
Demek vicdan yapıyorsun? | Open Subtitles | لذا أنت ستعملين على أن أكون من هذا القبيل مع الشعور بالذنب |
Demek yine beni satıyorsun. Artık buna katlanamam. | Open Subtitles | لذا أنت تتركني ثانيةً, لا أصدق ذلك أنا لَنْ أَتحمّله أكثر |
Ve beş aydır, şu anda Şubat ayındayız bana bir kuruş ödemedin Demek ki bana 440 dolar, artı beş ayın faizi ki o da 6.60 dolar çarpı 33 dolar eder. | Open Subtitles | منذ خمسة شهور حتى الآن شهر فبراير لم تدفع سنت لذا أنت تدين لي بـ 440 دولار بالاضافة لفائدة الخمسة أشهر |
Demek bütün haftasonu Debra'nın ailesiylesin? | Open Subtitles | لذا أنت تَلتصقُ مَع أباءِ ديبرا طِوال عطلة نهاية الإسبوع؟ |
yani diyorsunuz ki bunu sizden istedi isteğiniz dışında bunu yapmaya zorladı. | Open Subtitles | لذا أنت تقول أنه طلب منك، وأجبرك على فعل ذلك ضد رغبتك. |
yani, ona kendi başarılarını elde etme şansını vermektense emir altında tutmayı düşünüyorsunuz. | Open Subtitles | لذا أنت تفضلين أَنْ تَبقيها في الملحق على أن تعطيها الفرصة لتنجح لوحدها؟ |
Peki, benim daireni kendi dairen gibi mi göstereceksin yani? | Open Subtitles | حسناً لذا أنت تريد أنّ تدعي أنّ شقتي هي منزلك |
Ya da belki kendi kafana da bir tane sıkmalısın ki Sen de annem gibi yatalak olabilesin. | Open Subtitles | أو وضع رصاصة لربّما خلال دماغك لذا أنت ستكون طريحة الفراش مثل أمّي. |
Ve sonra beni baştan çıkartmana izin verdim, bu yüzden Sen de galip geldiğini zannettin. | Open Subtitles | وبعد ذلك تَركتُك تَغويني لذا أنت تُفكّرُ بأنّك إمتلكتَ اليد العليا. |
Harekete geçermiş gibi yaptığımda Sen de atılırsın, Böylece diğer taraftan sıyrılıp geçerim. | Open Subtitles | أنه يبدو مثل البدأ بقذف الكره . لذا أنت ترد وتستجيبّ، ومتى أنت تفعل ذلك. أعبّر، وأمر من أمامك. |
Çünkü hep senin yanında olmayacağım, o yüzden düşünmeye başlasan iyi olur. | Open Subtitles | لأن لَنْ أكُونَ حول لتَأييدك، لذا أنت من الأفضل أن إبدأْ بالإعتِقاد. |
Onu zorlamak istemiyorsun bu yüzden daha çok sevgi veriyorsun. | Open Subtitles | وأنت لا تُريدُ لدَفْعه، لذا أنت فقط تَعطيه حبّ أكثر. |
Bu yüzden onu hoş ve nazik kocana sorsan daha iyi olur... | Open Subtitles | لذا أنت من الأفضل أن تَسْألَ بأنّ النوعِ، الزوج اللطيف لك — |