Çözümlere yeni kavrayışlar getirmek için bu çözümler denenmeli, Gerekirse başarısız olunmalı. | TED | اختبر هذه الحلول، إفشل إذا لزم الأمر، ولكن مع أفكارجديدة لجعلها أفضل. |
Ama Gerekirse aynı zamanda uğrunda ölmeye hazır olduğum bir ideal. | Open Subtitles | ولكن إذا لزم الأمر، وهو المثل الأعلى أنا على استعداد للموت |
Karakterlerinizin kelimeleriyle konuşunca, onların doğal konuşmalarını duyabilirsiniz ve Gerekirse düzeltirsiniz. | TED | عندما تتحدث بكلمات شخصيتك، يمكنك سماع ما إذا كانت تبدو طبيعية، ويمكنك إصلاحها إذا لزم الأمر. |
Ama yine de eğer gerekiyorsa yalan atmamı mı istiyorsunuz? | Open Subtitles | ولكن لغاية الان، تريد مني إذا لزم الأمر بأن أكذب؟ |
İkinci kitaptan önce ise yerlerini değiştirin, sonra onu ilk sıradaki kitapla karşılaştırın, Gerekirse yerini değiştirin. | TED | إذا كان مكانه قبل الكتاب الثاني فبدلهما، ثم قارنه بالكتاب الموجود بالمركز الأول، وأعد التبادل إذا لزم الأمر. |
İnsanların iklim ve çevre için sokaklarda ordular oluşturması, Gerekirse hükümetlerin kapatılması gerek. | TED | الناس بحاجة لحشد الجيوش من أجل المناخ، جيوش من أجل البيئة، في الشوارع، وإسقاط الحكومات لو لزم الأمر. |
Filoları açık kumsallara inebilir, nehir sistemlerine derinlemesine nüfuz edebilir ve Gerekirse kara üzerinde hareket edebilirdi. | TED | استطاعت أساطيل منها الرسو على الشواطئ المفتوحة، واختراق شبكات نهرية عميقة، والتحرك على الأرض إن لزم الأمر. |
Gerekirse seni hapse attırmayı bile düşünüyorlar. | Open Subtitles | انهم يسعون لإلقائك بالمعتقل اذا لزم الامر |
Burası Pers İmparatorluğu. Gerekirse, karşısına bir milyon asker yığarız. Ama Granicus'ta değil. | Open Subtitles | -هذه امبراطورية الفرس اذا لزم الامر يمكننا وضع جيش من مليون رجل امامه |
Bu sefer polisi çağırıyorum, itfaiyeyi de, New York iskân işleri komitesini de, Gerekirse sağlık bakanlığını da! | Open Subtitles | هذه المرة أنا سوف أستدعي الشرطة فريق المطافئ ولجنة ولاية نيويورك للإسكان وإذا لزم الأمر ، مجلس الصحة |
Gerekirse şatoyu son taşına kadar sökeceğiz. | Open Subtitles | نحن سنسحب القلعة للاسفل حجر بحجر إذا لزم الأمر |
Gerekirse. Genellikle de öyle olmuştur... | Open Subtitles | نعم إذا لزم الأمر, وأغبلهم يفعلون ذلك الان |
Bunun için Blucher Gerekirse adamlarını ağaca bağlar. | Open Subtitles | بمثل ذلك الوعد ، بلوخر قد يربط رجاله إلى الأشجار إذا لزم الأمر |
Pekala, o zaman işi halletmek için San Francisco'dan birini gönderin Gerekirse yeniden tasarlasın. | Open Subtitles | حسنا, إذا أقترح أن ترسل رجلا من مكتبنا في سان فرانسيسكو ليعيد التقييم ويعيد التصميم إن لزم |
Gerekirse tek başına ölebilmek için. Bence bu haksızlık değil. | Open Subtitles | وأموت وحيداً، إذا لزم الأمر أعتقد هذا عدل |
Amerika Gerekirse, komünist orduya karşı Atom bombası kullanacağını açıkladı. | Open Subtitles | قد تستعمل أمريكا القنبلة النووية إذا لزم الأمر على الجيش الشيوعي |
Gerekirse, burayı satın alıp, elimi kolumu sallayarak çıkarım. | Open Subtitles | وسأشتري هذا المكان اللعين إذا لزم الأمر ، وأنا خارج كل هذا |
Yani planım ne kadar gerekiyorsa burada kalıp et yiyicinin bulunduğu her hücreyi kazıyıp temizlemek. | Open Subtitles | أن أقف هنا مهما لزم الأمر . . كي أزيل كل خلية مصابة من قدمها |
Bu evdeki tüm bıçakları, ipleri ve hapları kaldıracağım Mecbur kalırsam da yirmi dört saat başında bekleyeceğim. | Open Subtitles | سوف أزيل كلّ سكّين ، حبل وحبّة من هذا المنزل وإن لزم الأمر ، فسوف أكون بجانبك طوال الـ24 في اليوم |
Bu işi almanı istiyorum. gerekliyse gözden geçir. | Open Subtitles | أريد منك تولي أمره وإعادة تصميمه إن لزم لأمر |
Evinin her yerinde 1. sınıf uyuşturucu bulundu.. ...bu yüzden Gerektiği kadar içeride tutabiliriz. | Open Subtitles | لقد كانت هناك مخدرات من الصنف الممتاز بجميع أنحاء منزله، لذا يمكننا إحتجازه طالما لزم ذلك |
Ama bazen Gerekli olduğunda elimizi kirletmemiz gerekiyor. | Open Subtitles | لكننا نضطر أحياناً لتوسيخ أيدينا إن لزم الأمر. |
Adına konuştuğum insanlar gerektiğinde sana ya da karına zarar vermekte tereddüt etmezler. | Open Subtitles | الناس الذين أتحدث باسمهم لن يترددوا في أذيّتك أو أذيّتها إن لزم الأمر |