"لقد قلتِ" - Traduction Arabe en Turc

    • söylemiştin
        
    • söyledin
        
    • dedin
        
    • demiştin
        
    • söylediniz
        
    • söylemiştiniz
        
    • demiştiniz
        
    Öleceğimi söylemiştin, ama bu dünyayı kastettin. Göz açıp kapayıncaya dek geçecek. Open Subtitles لقد قلتِ بأنني سأموت لكنكِ عنيتِ هذا العالم بأكمله سيختفي عن الوجود
    Tatlım, kutunun güvende olmasını istediğini söylemiştin. Ben de sakladım, canım. Open Subtitles عزيزتي، لقد قلتِ أنـّكِ تـُريديها في مكان آمن، لقد خبئتها، عزيزتي
    Daha demin bana zengin bir kız kardeşi olduğunu söyledin. Open Subtitles لمَ لا ؟ لقد قلتِ لي للتو إن لديها أختاًغنية.
    Burs almama rağmen yine de çok pahalı olduğunu sen söyledin anne. Open Subtitles لقد قلتِ ذلكَ بنفسِكِ يا أمي إنها غالية جداً حتى معَ المساعدة
    - Ne? Kendin dedin, sürekli mutlu olmamak için sebep ariyorum. Open Subtitles لقد قلتِ لي بنفسكَ أنني أبحث عن أسباب تحرمني من السعادة
    Bunu yapacak kadar soğukkanlıysa yalan söyleyecek kadar da soğukkanlıdır demiştin ama bu kadın unvanını, şirketini her şeyini kaybedecek. Open Subtitles لقد قلتِ إن كانت متحجرة القلب لفعلها ستكون متحجرة للكذب بشأن ذلك لكن هذه الإمرآه على وشك خسارة منصبها وشركتها
    Birkaç saat müsait olduğunu söylemiştin, değil mi? Open Subtitles أعني ، لقد قلتِ أنّ لديكِ بضع ساعاتٍ ، أليس كذلك؟
    Bugün öğleden sonra kocanın bazı işlere bulaştığını söylemiştin. Open Subtitles لقد قلتِ بعد ظهر اليوم أن زوجكِ متورط فى شيئاً ما
    Daha önce hiç bu kadar iyi olmadığınızı söylemiştin. Open Subtitles لقد قلتِ أنكِ لم تكوني سعيدة أبداً كما كنت وقتها.
    Bunu daha önce de söylemiştin ve seni anlamamıştım. Open Subtitles لقد قلتِ ذلك مسبقاً، ولم أعرف ما كان يعنيه حينها أيضاً
    Bana ait olan her şeyi Choonchun'da sakladığını söylemiştin, değil mi? Open Subtitles ما الأمر؟ ..أمي.. لقد قلتِ أنكِ كنت قد إحتفظتِ بكل أشيائي في شونشون..
    Daha önce söylemiştin sen bu günün geleceğini. Open Subtitles لقد قلتِ لي ذات مرة إن هذا اليوم سوف يأتي
    Üç hafta önce kertenkele doğurmadığım için hayal kırıklığına uğradığını söyledin. Open Subtitles قبل 3 أسابيع, لقد قلتِ أنكِ محبطة لعدم ولادتي لـ سحلية
    Anne, birbirimizi daha az görmemiz gerektiğini sen söyledin. Hayır. Open Subtitles أمي, لقد قلتِ أن علينا أن نرى بعضنا بشكل أقل
    Burada olduğunu söyledin, o zaman bu olayın benimle ilgisi ne? Open Subtitles لقد قلتِ بأن هذا حدث هنا ما دخل ذلك بي ؟
    Ama olmalı. Uzun zamandır aşka hasret olduğunu kendin dedin. Open Subtitles ولكن يجب حدوثه، لقد قلتِ أنك لم تحب من قبل
    - Ne? Kendin dedin, sürekli mutlu olmamak için sebep arıyorum. Open Subtitles لقد قلتِ لي بنفسكَ أنني أبحث عن أسباب تحرمني من السعادة
    İnanmıyorum, onu dedin ya, benimkilerin ucu bir sertleşti anlatamam. Open Subtitles يا إلهي لقد قلتِ هذا للتو واصبحت حلماتي قاسيه جداً
    Neden söyledin? Tamam. Taşraya gitmek istiyorum demiştin, değil mi? Open Subtitles لما أخبرتيني بذلك؟ حسناً, لقد قلتِ مرة أنك تريدين الذهاب إلى الريف, صحيح؟
    İkinci avlu demiştin. Orada bu vardı. Open Subtitles لقد قلتِ بأنه في الفناء الثاني وهو كان هناك
    -Birşey yok demiştin. -Aslında birşeyler oldu. Open Subtitles لقد قلتِ أن شيئاً لم يحدث بينكما حسناً, لقد حدث شيئ ما
    Her gün demlediğinizi, adetiniz olduğunu söylediniz. Open Subtitles لقد قلتِ بأنّكِ كنتِ تُعدين الشاى من أجله كل يوم ومن ثم كان هذا بمثابة جزء من رُوتِينك
    İzin isteyip alabileceğimi söylemiştiniz. Open Subtitles لقد قلتِ للتو فقط تستطيع أن تأخذها لو إستأذنت منها
    Okuldan sonra konuşuruz demiştiniz. Open Subtitles لقد قلتِ أنه يمكننا التحدث بعد المدرسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus