"لقد مرت" - Traduction Arabe en Turc

    • geçti
        
    • olmuştu
        
    • yaşadı
        
    • geçiyor
        
    • geçmişti
        
    • Neredeyse
        
    • olmuş
        
    • oldu ve
        
    • atlattı
        
    İlk toplama kampı kurtarıldığından bu yana 36 yıl geçti. Open Subtitles لقد مرت 35 عاما منذ تم تحرير معسكر الاعتقال الأولى.
    Bir adamı ayarlamaya çalışmaktan bu yana 25 yıl geçti. Open Subtitles لقد مرت 25 سنة منذ ان حاولت ان اجذب رجلا
    Aylar geçti ve ben hiçbir şey yapılmamış gibi hissediyorum. Open Subtitles لقد مرت عدة شهور وأشعر أنه لم يحدث أي تقدم
    Merhaba, Anne. Seni görmek ne güzel. Uzun zaman olmuştu. Open Subtitles مرحباً أمي , من الجيد رؤيتك لقد مرت مدة طويله,
    45 dakika geçti. Daha fazla alan alacak mıyım bilmem gerek. Open Subtitles لقد مرت 45 دقيقة, أحتاج للمعرفة لو حصلت على مساحة إضافية
    Bir dakika geçti ama hala siperdeler. İlerlemiyorlar. Open Subtitles لقد مرت دقيقة على موعد الإنطلاق و هم لا يزالون قابعون في الخنادق
    Neredeyse beş yıl geçti. Sence hala yaşıyorlar mı? Open Subtitles لقد مرت خمس سنوات تقريباً أتعتقد انهم مازالوا على قيد الحياة ؟
    Kaçak içki satılan 11 yerin, iki kokain satıcısının ve 16 genelevin adreslerini size verdiğimden bu yana sekiz gün geçti. Open Subtitles لقد مرت ثمانية أيام منذ ان أعطيتكم عناوين احدى عشر حانات غير قانونية واثنين من باعة الكوكايين المتجولين
    Dört yıl geçti. Şimdi hiç rizikoya girme. Open Subtitles لقد مرت أربع سنوات أنت لا تمثل خطورة الآن
    Bir şey değil. Kurşun deldi geçti. Open Subtitles شيء غير مهم , لقد مرت الطلقة من خلالى ثم استقرت فى الحائط
    Seninle takım arkadaşı olalı 3 sene geçti. Open Subtitles لقد مرت 3 سنوات منذ أن شكلنا فريقًا معًا
    En son kaçırılmanın üzerinden çok geçti. Alışabilir miyim, bilmiyorum. Open Subtitles لقد مرت فترة طويلة منذ اخر مرو اختطفت فيها لا اعلم ان كنت تكيفت
    Yüzlerce milyon yıl geçti. Open Subtitles أنصتوا، لقد مرت مئات الملايين من السنين، حسناً؟
    Sen berber dükkanını alalı iki yıl geçti. Open Subtitles حسنا ، لقد مرت سنتان كاملتان منذ ان استحوذت على محل الحلاقة
    Tam olarak değil. 20 yıl geçti. Ama tahmin ettiğim şeyler gerçekleşti. Open Subtitles ليس تماماً لقد مرت 20 عاماً لكن كل ماتوقعته قد تحقق
    Sadece o günleri hayal ettiğim zamanlar olmuştu. Open Subtitles لقد مرت علىّ اوقاتا ظننت انها كانت مجرد احلاما
    Meslektaşlarımla Candar harabelerini kazmaya başlayalı birkaç yıl olmuştu. Open Subtitles لقد مرت سنة منذ بدأت لكشف خفايا كاندار للمجموعة الاكاديمية
    - Demek istediğim, çok büyük bir değişim yaşadı ama... - İncelemek için. Open Subtitles لقد مرت بالكثير من التغيرات , ولكن لتدرسه
    Biraz tempolu olman gerekecek. Paul Harvey birden bire reklamlara geçiyor. Bu arada 30 saniye doldu. Open Subtitles بول هارفي يتحرك بسرعة إلى الإعلانات التجارية لقد مرت 30 ثانية
    Bir kızın ağzına o kadar iğrenç bir şey aldığını görmemin üzerinden 12 saat geçmişti. Open Subtitles او, شكرا لك لقد مرت مثل , 12 ساعه منذ الن رايت فتاه تأكل كل هذا القرف فى فمها
    Neredeyse beş hafta oldu ama ortalıkta dağ filan yok. Open Subtitles لقد مرت أكثر من خمسة أسابيع ولم نرى حتى الجبال
    Evde tek başına kalmayalı 18 yıl olmuş. Open Subtitles لقد مرت 18 عاماً منذ كنت وحيداً بذلك المنزل
    Neredeyse bir saat oldu ve arabadaki fil hakkında tek kelime edilmedi. Open Subtitles لقد مرت ساعة تقريبا و لم يتم ذكر الفيل الذي في السيارة
    Atlatacaktır. Daha beterlerini de atlattı. Open Subtitles ستجتاز الأمر لقد مرت بما هو أسوا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus