"لقد مضت" - Traduction Arabe en Turc

    • geçti
        
    • olmuştu
        
    • yıl oldu
        
    • geçmiş
        
    Son gittiğinden bu yana dört dakika geçti. Lütfen tutmaya çalış. Ne? Open Subtitles لقد مضت فقط أربع دقائق من ذهابك آخر مرة أرجو أن تنتظري
    Saldırıya uğradığını söylediğin günün üzerinden haftalar geçti, tamam mı? Open Subtitles إسمع، لقد مضت أسابيع منذ أوّل بكاء للإعتداء عليكِ، حسناً؟
    Hedeflenen saati sadece iki dakika geçti. Herkes sakin kalsin. Open Subtitles لقد مضت دقيقتين على ساعة وُصول الهدف، ليبقَ الكلّ مُتيقظاً.
    Yaşayan bir hastayı tedavi etmeyeli epey uzun zaman olmuştu. Open Subtitles لقد مضت فترة طويلة منذ عالجت مريضاً على قيد الحياة
    Alice Ancelin'i boşver, iki yıl oldu bugün süresi doldu. Open Subtitles انسي امر آليس انسلان، لقد مضت سنتان مع انتهاء اليوم
    Onu hastaneye götürdüklerinden beri en az iki saat geçti. Open Subtitles لقد مضت ساعتان على الأقل منذُ أن أخذوها إلى المشفى
    Zaman geçti ve bugün başarısız girişimcileri aşağılamıyoruz. TED لقد مضت الأيام واليوم نحن لا نهين الرياديون علنا.
    Bu işareti kullandığımdan beri yedi yıl geçti. Open Subtitles لقد مضت سبع سنوات منذ إستعمال هذه الإشارة
    Ama on yıIı geçti. Open Subtitles لقد مضت عشر سنوات و هو لا يزال يحصل على 35 دولاراً في الإسبوع
    Nasıl emin olabiliyorsun? 25 yıl geçti. Open Subtitles لقد مضت 25 سنة، كيف يمكنك أن تكون واثقًا؟
    Hey, adamım, 20 dakika geçti. Seçme zamanı. Open Subtitles انت يا رجل لقد مضت عشرون دقيقة فلتختار شيئا
    Doğudaki evimi terk edip sevdiğim adamla Batıya yol almamızın ardından neredeyse bir yıl geçti. Open Subtitles لقد مضت سنة تقريبا منذ غادرت منزلى بالشرق وسافرت للغرب مع الرجل الذى أحببته
    Aradan iki sene geçti. Kâşifler burada olmalılar. Open Subtitles لقد مضت سنتين ومستشكفونا الشجعان ربما أنهم هنا
    Yedi yıl geçti yarışı kaybetmenin utancı ve küçük kardeşimin yokluğunun verdiği acıyla dolu. Open Subtitles لقد مضت سبع سنوات مع حياة مليئة بالإحراج لخسارة السباق
    "Ekibimizin Midgar'a gitmesinin üstünden 3 hafta geçti." Open Subtitles لقد مضت ثلاث سنوات منذ ان اختفى فريقنا في منطقة مدغار
    Bu işareti kullandığımdan beri yedi yıl geçti. Open Subtitles لقد مضت سبع سنوات منذ إستعمال هذه الإشارة
    Aradan 10 yıl geçti ama tüm olanlara rağmen Open Subtitles لقد مضت 10 سنين على ذلك وبالرغم من كل ما حدث
    Bu kadar eğlenmeyeli uzun zaman olmuştu. Çok eğlenceliydi. Open Subtitles لقد مضت فترة منذ أن استمتعتُ هكذا مع الأطفال كان ممتعاً
    Bana meydan okunmayalı üç yıl olmuştu. Open Subtitles لقد مضت ثلاث سنوات منذ تحديت أحدهم
    # Fırtına, Wisteria Lane'i.. # # yıkıp geçeli tam yedi gün olmuştu... # Open Subtitles لقد مضت سبعة أيام "منذ أن دمر الإعصار حي "وستيريا
    21 yıl oldu, ama bu duygular hala yerli yerinde duruyor. TED لقد مضت 21 سنة لكنهم لا زالوا كلهم هناك.
    Üzerinden 24 saat geçmiş ve artık uzuvlar erimeye başlamış. Open Subtitles لقد مضت أكثر من 24 ساعة وأخيراً بدأت الأطراف بالذوبان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus