| Tadını çıkarın ama...siz... siz iki pislik olmanın sınırına dayandınız. | Open Subtitles | متعوا أنفسكم و لكنكم تجاوزتم الحدود قليلاً و أصبحتم حمقى |
| Ben küçük bir kıvılcım olmaya çalıştım, Ama siz üzerime bastınız! | Open Subtitles | لقد حاولت أن أكون جرمة صغيره لكنكم لم تلقوا لي بالاً |
| Pardon Ama siz biraz, nasıl desem, yavaş sayılmaz mısınız? | Open Subtitles | أنا آسف، لكنكم يا رفاق بصراحة نوعاً ما بطيئون للغاية. |
| Biliyorum yorgunsun, Fakat gelecek yıl bundan daha fazla yapacaksın. | Open Subtitles | أعرف أنكم مرهقون, لكنكم ستفعلون الكثير مثل هذا السنة القادمة |
| Fakat onlara iyi bir ev bulduğum zaman duyduğum sevinci bilemezsiniz. | Open Subtitles | و لكنكم لا تدرون مدى بهجتي عندما أجد لهم بيت جيد |
| Siz, sizin için en iyi olanı bulabilirsiniz, Ancak hayatınızda dur işaretleri gerekiyor. | TED | يمكنكم أن تجدوا الأمر المناسب لكم، لكنكم تحتاجون إلى إشارات توقف في حياتكم. |
| - Ama otellerde beni bulması için onu yolladınız? | Open Subtitles | و لكنكم أرسلتموها لتجدني في الفنادق, صحيح ؟ |
| Size söylemeliydim Ama siz pusula ve haritayla çok meşguldünüz. | Open Subtitles | كان يجب أن أقول لكنكم كنتم قلقون على الساعة والخريطة |
| Ama, siz kürenin nasıl göründüğünü bilmiyorsunuz. | TED | لكنكم لا تعرفون كيف يبدو شكل الجسم الكروي. |
| Ama siz kanun adamısınız. Üçünüz de kanun adamısınız. | Open Subtitles | و لكنكم رجال قانون أنتم الثلاثة رجال قانون |
| Gambotları ve temsil ettiklerini sevmeyebilirsin Jameson, Ama siz misyonerlerin kabulü bizde gambotlar olmasına bağlı. | Open Subtitles | الآن. أنت تستطيع أن تكره سفن المدفعية و ما يمثلونه يا جيمسون لكنكم أيها المبشرون فقط تتسامحون لأننا نسيطر عليهم |
| Su ve yiyecek getirmesi için adam yollarım, Ama siz kıpırdayamazsınız. | Open Subtitles | يمكنني أن أرسل رجلاً من أجل المزيد من الماء لكنكم لا تستطيعون التحرك |
| Diyelim ki doğru ve ben de bunu biliyorum, Ama siz bilmiyorsunuz! | Open Subtitles | دعنا نقل انها صحيحة,دعنا نقل انني اعلم انها صحيحة, و لكنكم لا تعلمون |
| Birkaç gün ötede bir mavna var Fakat siz bir aileyi öldürmek istiyorsunuz. | Open Subtitles | ستصل حوامة ضخمة بعد بضعة أيام لكنكم عازمون على قتل عائلة من الحيتان؟ |
| Sizin onurlu olduğunuzu sanmıştım Fakat siz sadece, Dooku'dan farkı olmayan katillersiniz. | Open Subtitles | اؤمن بان لديك سمعة حسنة لكنكم مجرد قاتلون ليسوا افضل من دوكو |
| Bu sizi sarsabilir, Fakat biz gerçekten bu kişinin beynini gerçek zamanlı olarak okuyabiliyoruz. | TED | ربما يفجعكم هذا، لكنكم حرفياً تقرأون دماغ هذا الشخص في زمن مباشر |
| Eski stilde iyi dövüşüyorsunuz Fakat yeterince canımı sıktınız. | Open Subtitles | أنتم تقاتلون جيداً بالطريقة القديمة لكنكم سببتم لي مايكفي من المتاعب |
| Eh, biraz zarara giriyoruz. Fakat siz ikiniz temiz ve dürüst adamlara benziyorsunuz. Anlaştık. | Open Subtitles | حسناً، سنتحمل الخسارة لكنكم لاتبدون سيئين ، تم الاتفاق |
| Orası onların evi diyorsun Ancak avlanmalarına da ses çıkarmıyorsun. | Open Subtitles | هنا أيضاً حيث تعيش النمور لكنكم لا تمانعون في صيدهم |
| Size bir şeyler anlatmak istiyordu Ancak siz ikiniz birbirinizle meşguldünüz. | Open Subtitles | لقد كانت تحاول ان تخبركم شيئاً لكنكم كنتم مهملين .. لذا |
| Ancak başka birşeyi daha farkedeceksiniz. Güneşin üzerinde çillerin olduğunu. | TED | لكنكم ستلاحظون أمرا آخر، وهو أن هناك على وجه الشمس نمشا. |
| Ama biz cadıya karşı savaşmayı düşünmüyoruz. - Ama yapmalısınız... Peter... | Open Subtitles | ـ لكننا لن نحارب أىّ سحرة ـ لكنكم يمكنكم هزيمتها، إنها النبوءة |