Önyargılı olabilirim ama bence bu tam bir sanat eseri. | Open Subtitles | حسناً, ربما أني منحازة, لكني أعتقد فعلاً, أنها تحفة فنية |
Bu size garip gelebilir ama bence robotlar, bize daha iyi bir insan olmamız için ilham verebilir. | TED | أعلم أن هذا سوف يبدو غريبا لكني أعتقد أن الروبوتات يمكن أن تلهمنا لنكون بَشَرا أفضل. |
ama bence Afrika'nın başarısını paylaşması için en iyi yol onları sosyal Pan-Afrikanizm dediğim şey ile teşvik etmek olurdu. | TED | و لكني أعتقد بأن أكبر طريقة لأفريقيا لمشاركة نجاحاتها هو تبني شيء أحب أن اسميه الأمة الأفريقية. |
Sana o meteor yağmurunda ne oldu bilmiyorum baba ama sanırım sen o depodaki şeye hayal edebileceğimden daha çok bağlısın. | Open Subtitles | لا أعرف ما حدث لك في سيل النيازك ذلك، أبي لكني أعتقد أنك مرتبط بما كان في المستودع أكثر مما تصورت |
Nasıl ve niye olduğunu bilmiyorum ama sanırım hayatı tehlikede. | Open Subtitles | لا أعرف كيف أو لماذا و لكني أعتقد أنه بخطر |
Ama ben yine de böyle yerlerin olmasını önemli buluyorum. | TED | لكني أعتقد أنه من المهم وجود مواقع كهذه. |
ama bence başka türlü bir değişim içindeyiz. O eğrinin tepesinden iki nesil sonra, azalan nüfusun etkileri oturmaya başladıktan sonra. | TED | لكني أعتقد أننا بصدد تغيير آخر بعد جيلين من قمة المنحنى مجرد أن تبدأ تأثيرات تناقص السكان في الإستقرار |
Bunu size söylemekten esef duyuyorum... ama bence onun şu durumunun sorumlusu büyük oranda sizsiniz. | Open Subtitles | آسفة أن أقول هذا لك لكني أعتقد أنك مسئول بشكل كبير عن حالتها العقلية الحالية |
İsterseniz izlemeye de gidebiliriz ama bence çekmek daha eğlenceli. | Open Subtitles | نستطيع العمل بواحد لكني أعتقد العمل أمتع بكثير |
Bir şey diyemeyeceğim, ama bence denemeye değer. | Open Subtitles | لست متأكد لكني أعتقد بأنها تستحق التجربة |
Belki de, ama bence Andy senin olduğunu biliyor. | Open Subtitles | حسناً، ربما، لكني أعتقد أن أندي يعلم أنه كان أنتِ. |
Elbette emekli oluyorum ama bence bu iyi bir son olabilir. | Open Subtitles | بالطبع سأتقاعد، لكني أعتقد .أنها ستكون خاتمة رائعة لي |
Yaptığı iş beni aşıyor ama sanırım ne olduğunu öğrenmek vakti geldi. | Open Subtitles | عمله كان شيئا يفوق قدراتي العقلية لكني أعتقد أنه حان الوقت لفهمه |
ama sanırım... hiç yırtılmamış olduğunu göreceksiniz. | Open Subtitles | لكني أعتقد من المحتمل أنتم ستقولون ان ذلك لم يمزق اصلا |
ama sanırım bunu öğrenmenin tek yolu... tüm bunları yaşamak. | Open Subtitles | لكني أعتقد أن الطريقة الوحيدة لمعرفة ذلك هو العبور من هذا الإمتحان ومن هذا الإختبار العسير |
Gözüne girdiğini biliyorum, ama sanırım orada olmayan bir şeyin peşindesin. | Open Subtitles | أنا أعلم أنها قد وصلت إليك,لكني أعتقد أنك تحاولين أن ترى شيئا غير موجود هناك. |
Teklifiniz çok kibar, ama sanırım bu seferlik almayacağım. | Open Subtitles | عرض كريم جدا منك لكني أعتقد أنا سأعطيه لفتاه بعد ذلك |
Kesinlikle benim sorunum değil ama sanırım kime ait olduğunu biliyorum. | Open Subtitles | إنه ليس من شأني، لكني أعتقد أني أعرف من صاحب هذا البول |
Ama ben birinin gidip artık buna katlanamayacağımızı söylemesini istiyorum. | Open Subtitles | و لكني أعتقد أنه يريد أحدًا ليخبره أننا لا نستطيع تحمل هذا بعد الآن |
Fakat sanırım oğlu bunu anlayacak ve kin duygusu olmayacak veya ihmal edilmiş olmayacak. | TED | و لكني أعتقد بأن ابنه سيتفهم ذلك و لن يكون لديه أي شعور بالحسد أو الضغينة أو إحساس بالإهمال |
Programıma bir bakarım, Ama galiba o akşam işim var. | Open Subtitles | سأتفقد مفكرتي، لكني أعتقد أني سأكون مشغول هذه الليلة |
- ama bence söylemek istediğin evet istiyorsun. | Open Subtitles | لكني أعتقد أنك تريد القول, نعم , أنت تريد. |
Ama inanıyorum ki, Parlamento'da sizinle aynı duyguları paylaşan bir sürü insan var. | Open Subtitles | لكني أعتقد أن هناك كثير آخرين في البرلمان يشاركونا نفس المشاعر |