| Ama bazı felsefe sorunları hala sorun olarak varlığını sürdürüyor. | Open Subtitles | و لكن بعض المشاكل الفلسفية تظل مقلقة كما كانت بالماضي |
| Çeki iki hafta önce gönderdiğinizi söyledim Ama bazı insanlar dinlemekten hoşlanmıyor. | Open Subtitles | أخبرته أنك أرسلت الشيك منذ عدة أسابيع لكن بعض الناس لايصغون جيدا |
| Onu korumak istediğinin farkındayım Ama bazı şeyleri tecrübe ederek öğrenmemiz gerekir. | Open Subtitles | أعلم أنك تريدين حماينه و لكن بعض الدروس يجب أن نتعلمها بأنفسنا. |
| Ama bazı insanlar kendi önyargılarının, kendi aşırı güvenlerinin farkına varma yeteneğine sahiptir. | TED | لكن بعض الاشخاص الذين لديهم القدرة والوعي بتحيزاتهم , وثقتهم العمياء. |
| Fakat bazı insanlar şimdiye kadar hayatlarında olan her bir şeyden bahsetmeyi sevmezler. | Open Subtitles | لكن بعض الناس لا يريدون الحديث عن كل شيء حدث لهم في حياتهم |
| Ama bazı organizmalar, domuzlar gibi, bu embriyonik siliaya sahip olmazlar ve hala asimetrik iç organları bulunur. | TED | لكن بعض الكائنات الحية، كالخنازير، لا تملك هذه الأهداب الجنينية ولا تزال أعضائها الداخلية غير متماثلة. |
| Genellikle kendime itiraf etmekten korkarım Ama bazı şeyleri bir kadın daha iyi becerir, erkeği aşkına inandıran bir kadın. | Open Subtitles | في الغالب كنت مهتما بأن أسرقها منه بنفسي لكن بعض الأشياء تتم بشكل أفضل بواسطة امرأة امرأةٌ تخون الرجل الذي أحبته |
| Öyle, Ama bazı insanlar onun Mezar-ı Şerif'te olduğunu sanıyorlar. | Open Subtitles | نعم لكن بعض الناس يعتقدون انه في مزار شريف |
| Ama bazı şeyler aynı kalmıştı. | Open Subtitles | لكن بعض الأشياء بقيت على حالها لديك ولاعة ؟ |
| Ama bazı insanlar acının üstesinden gelebilir ve kalplerinin arzularını yakalayabilir. | Open Subtitles | لكن بعض الناس يقهرونها ويدركون .رغبات قلوبهم |
| Zamanla onlar hakkında konuşmanın kolaylaşacağını sanırdım Ama bazı yaralar hiç geçmiyor. | Open Subtitles | اعتقدت ان التحدث عن ذلك الامر سيصبح سهلا بمرور الوقت لكن بعض الاحداث المؤلمة لا تنسى |
| Bilmiyorum. Ama bazı kadınlar sesleri için evleniyorlar. | Open Subtitles | لا أعرف, لكن بعض النساء يتزوجن لجعل أصواتهم جميلة |
| Niyetinin iyi olduğunu biliyorum Ama bazı şeyler değişemez. | Open Subtitles | أعلم حسن نواياك لكن بعض الأمور يصعب تغييرها |
| Şaşırabilirsin Ama bazı kadınlar beni çekici buluyor. | Open Subtitles | هذا قد يفاجئك، لكن بعض النساء يظنونني كلياً أنني رجل |
| Ama bazı şeyleri senden asla alamadım, nezaketini, anlayışlı kişiliğini ve benim gibi büyük bir ahmağa karşı gösterdiğin sınırsız sabrı. | Open Subtitles | لكن بعض الأشياء لم أستطع أخذهامنك،طيبةقلبك .. ورقةروحك.. وصبرك غير المحدود مع بغيض غبي مثلي |
| Bunun çok tuhaf geleceğini biliyorum Ama bazı meteor taşlarının, kasabadaki bazı insanlar üzerinde dünya dışı etkisi oldu. | Open Subtitles | وأعرف أن ما سأقوله الآن سيبدو عجيباً لكن بعض حجارة النيازك أثرت بشكل خارج عن المألوف على أشخاص معينين في البلدة |
| Ama bazı yaralar, göründüğünden daha derindir ve basit bir tedaviden daha fazlasına ihtiyaç duyulur. | Open Subtitles | لكن بعض الجراح أعمق مما تبدو عليه و تتطلب أكثر من مداواة سريعة |
| - Sezon3 Bölüm3 Çocuklar, annenizle tanışmadan önceki bütün hikayeleri bildiğinizi sandığınızı biliyorum Ama bazı hikayeler anlatılır bazıları anlatılmaz. | Open Subtitles | يا أولاد، أعلم بإنكم تعتقدون أنكم سمعتم كل القصص في الماضي قبل أن أقابل أمكم لكن بعض القصص تُحكى |
| Fakat bazı insanlar, yani internettekilerin çoğu, | TED | لكن بعض الناس، أي معظم الناس على الإنترنت، |
| Evet, belki fark etmemişsindir, Ama bazen hızlı konuşunca tükürük saçıyorsun. | Open Subtitles | حسنا.. ربما لم تلاحظي ذالك, لكن بعض الاوقات عندما تتحدثين بسرعة |
| Bazı insanlar iyi insan olmak için çaba harcar Ama bazıları buna aldırmaz. | Open Subtitles | بعض الناس يحاولون أن يكونوا أناساً جيدّين, لكن بعض الناس فقط لا يهتمّون. |
| ancak bazı çocuklar hala berberleri boykot ediyor. | Open Subtitles | لكن بعض الأولاد لا يزال يقاطع تصفيف الشعر |