"لكن بعض" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ama bazı
        
    • Fakat bazı
        
    • Ama bazen
        
    • Ama bazıları
        
    • ancak bazı
        
    Ama bazı felsefe sorunları hala sorun olarak varlığını sürdürüyor. Open Subtitles و لكن بعض المشاكل الفلسفية تظل مقلقة كما كانت بالماضي
    Çeki iki hafta önce gönderdiğinizi söyledim Ama bazı insanlar dinlemekten hoşlanmıyor. Open Subtitles أخبرته أنك أرسلت الشيك منذ عدة أسابيع لكن بعض الناس لايصغون جيدا
    Onu korumak istediğinin farkındayım Ama bazı şeyleri tecrübe ederek öğrenmemiz gerekir. Open Subtitles أعلم أنك تريدين حماينه و لكن بعض الدروس يجب أن نتعلمها بأنفسنا.
    Ama bazı insanlar kendi önyargılarının, kendi aşırı güvenlerinin farkına varma yeteneğine sahiptir. TED لكن بعض الاشخاص الذين لديهم القدرة والوعي بتحيزاتهم , وثقتهم العمياء.
    Fakat bazı insanlar şimdiye kadar hayatlarında olan her bir şeyden bahsetmeyi sevmezler. Open Subtitles لكن بعض الناس لا يريدون الحديث عن كل شيء حدث لهم في حياتهم
    Ama bazı organizmalar, domuzlar gibi, bu embriyonik siliaya sahip olmazlar ve hala asimetrik iç organları bulunur. TED لكن بعض الكائنات الحية، كالخنازير، لا تملك هذه الأهداب الجنينية ولا تزال أعضائها الداخلية غير متماثلة.
    Genellikle kendime itiraf etmekten korkarım Ama bazı şeyleri bir kadın daha iyi becerir, erkeği aşkına inandıran bir kadın. Open Subtitles في الغالب كنت مهتما بأن أسرقها منه بنفسي لكن بعض الأشياء تتم بشكل أفضل بواسطة امرأة امرأةٌ تخون الرجل الذي أحبته
    Öyle, Ama bazı insanlar onun Mezar-ı Şerif'te olduğunu sanıyorlar. Open Subtitles نعم لكن بعض الناس يعتقدون انه في مزار شريف
    Ama bazı şeyler aynı kalmıştı. Open Subtitles لكن بعض الأشياء بقيت على حالها لديك ولاعة ؟
    Ama bazı insanlar acının üstesinden gelebilir ve kalplerinin arzularını yakalayabilir. Open Subtitles لكن بعض الناس يقهرونها ويدركون .رغبات قلوبهم
    Zamanla onlar hakkında konuşmanın kolaylaşacağını sanırdım Ama bazı yaralar hiç geçmiyor. Open Subtitles اعتقدت ان التحدث عن ذلك الامر سيصبح سهلا بمرور الوقت لكن بعض الاحداث المؤلمة لا تنسى
    Bilmiyorum. Ama bazı kadınlar sesleri için evleniyorlar. Open Subtitles لا أعرف, لكن بعض النساء يتزوجن لجعل أصواتهم جميلة
    Niyetinin iyi olduğunu biliyorum Ama bazı şeyler değişemez. Open Subtitles أعلم حسن نواياك لكن بعض الأمور يصعب تغييرها
    Şaşırabilirsin Ama bazı kadınlar beni çekici buluyor. Open Subtitles هذا قد يفاجئك، لكن بعض النساء يظنونني كلياً أنني رجل
    Ama bazı şeyleri senden asla alamadım, nezaketini, anlayışlı kişiliğini ve benim gibi büyük bir ahmağa karşı gösterdiğin sınırsız sabrı. Open Subtitles لكن بعض الأشياء لم أستطع أخذهامنك،طيبةقلبك .. ورقةروحك.. وصبرك غير المحدود مع بغيض غبي مثلي
    Bunun çok tuhaf geleceğini biliyorum Ama bazı meteor taşlarının, kasabadaki bazı insanlar üzerinde dünya dışı etkisi oldu. Open Subtitles وأعرف أن ما سأقوله الآن سيبدو عجيباً لكن بعض حجارة النيازك أثرت بشكل خارج عن المألوف على أشخاص معينين في البلدة
    Ama bazı yaralar, göründüğünden daha derindir ve basit bir tedaviden daha fazlasına ihtiyaç duyulur. Open Subtitles لكن بعض الجراح أعمق مما تبدو عليه و تتطلب أكثر من مداواة سريعة
    - Sezon3 Bölüm3 Çocuklar, annenizle tanışmadan önceki bütün hikayeleri bildiğinizi sandığınızı biliyorum Ama bazı hikayeler anlatılır bazıları anlatılmaz. Open Subtitles يا أولاد، أعلم بإنكم تعتقدون أنكم سمعتم كل القصص في الماضي قبل أن أقابل أمكم لكن بعض القصص تُحكى
    Fakat bazı insanlar, yani internettekilerin çoğu, TED لكن بعض الناس، أي معظم الناس على الإنترنت،
    Evet, belki fark etmemişsindir, Ama bazen hızlı konuşunca tükürük saçıyorsun. Open Subtitles حسنا.. ربما لم تلاحظي ذالك, لكن بعض الاوقات عندما تتحدثين بسرعة
    Bazı insanlar iyi insan olmak için çaba harcar Ama bazıları buna aldırmaz. Open Subtitles بعض الناس يحاولون أن يكونوا أناساً جيدّين, لكن بعض الناس فقط لا يهتمّون.
    ancak bazı çocuklar hala berberleri boykot ediyor. Open Subtitles لكن بعض الأولاد لا يزال يقاطع تصفيف الشعر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more