"لكن علي" - Traduction Arabe en Turc

    • ama en
        
    • - Ama
        
    • Ama sana
        
    • ama ben
        
    • ama benim
        
    • Ama şunu
        
    • Ama bunu
        
    • ama şu
        
    Hepimiz radyasyona maruz kaldık ama en azından biz aktifiz. Open Subtitles حسناً, جميعنا ملوثون بالأشعاع لكن علي الأقل نحن نتمتع بالنشاط
    Senin adın çıkmış ama en azından ben itibarımı korumalıyım. Open Subtitles سُمعتك ليست في أفضل حالها و لكن علي حماية سُمعتي
    - Ama şunu da söylemek zorundayım, benden pek hoşlanıyormuşsun gibi görünmüyor. Open Subtitles لكن علي أن أقول إنك على ما يبدو لا تحبينني جداً
    O-Onu yarın... 16:00'da görebilirim istersen, Ama sana söyleyeyim, yarına kadar düzelmiş olursa şaşırmam. Open Subtitles غداً عند الرابعة إن أردت لكن علي أن أخبرك أنني لن أتفاجأ إن كان قد تحسن حينها
    ama ben 13 yaşındayken olan bir şeyi asla unutabileceğimi sanmıyorum. TED لكن علي أن أقول لن أنسى أبدًا ما حدث في ال13 من عمري
    Sana biraz borç verirdim, ama benim de dişçiye borcum var. Open Subtitles بودّي أن أُقرضكِ, لكن علي تسديد فاتورة طبيب الأسنان.
    Ama şunu söylemeliyim ki Justin olmak büyük bir maceraydı. Open Subtitles لكن علي القول، انني لما كنت جاستن كان مغامرة رائعة
    Birini öldürdük, ama en azından bir tane daha var. Open Subtitles نحن قتلنا واحد,لكن علي الأقل هناك واحد أخر
    Hafızamı kaybetmiş olabilirim ama en azından öyle olmadığını biliyorum. Open Subtitles اعرف انني فاقده لذاكره لكن علي الاقل اعرف ذالك
    Yavaş gidersiniz ama en azından sağ salim varırsınız. Open Subtitles سيكون ابطئ, لكن علي الاقل .ستصلون علي قيد الحياه
    - Ama hikayem yarına çıkacaktı. Open Subtitles و لكن علي تقديم التقرير غداً صباحاً
    - Ama bunu yapanı durdurmalıyım. - Öyleyse yapanı bul. Open Subtitles لكن علي ردع الفاعل - إذاً إعرف من هو -
    - Ama kısa vadede, garanti ediyorum... - Yapma artık. Open Subtitles - لكن علي المدى القصير، ليكن تحت رمادنا.
    Ama sana benim de arkadaşlarımın olduğunu söylemem gerekir. Open Subtitles لكن علي ان أخبرك أنني كنت أقابل حصتي من العشّاق
    Tamam. Ama sana bir şifre vereceğim, yoksa kaleye giremezs... Open Subtitles حسناً ، لكن علي أن أعطيكِ كلمة المرور أو لايمكنكِ دخول الحصن
    Ama sana söylemeliyim ki, benim olduğumdan daha cesursun. Open Subtitles لكن علي أن أخبرك إنك أشجع مما كنت أنا عليه بكثير
    Hastanı koruman gerektiğini biliyorum ama ben de oğlumu korumak zorundayım. Open Subtitles أعرف أن عليك حماية مريضك لكن علي أنا حماية ابني
    Pekala katil, sana kötü haber vermekten nefret ediyorum ama ben gidiyorum. Open Subtitles حسناً إيها القاتل أكره أن أخبرك بهذا لكن علي الرحيل
    Peter ,sanırım bu senin için iyi olacak biliyorsun seni seviyorum ama benim de bazı zamanlar bu duyarsızlığından şikayetçi olduğum zamanlar oldu Open Subtitles بيتر, اعتقد بأن هذا سيكون جيداً لك انت تعرف انني احبك و لكن علي الاعتراف بأن هناك اوقات اتمنى ان تكون فيها حساساً أكثر
    ama benim korumam gereken bir mevkiim var. Open Subtitles لذا لا أتوقع أن تفهمني، لكن علي الحفاظ على مكانتي
    Ama şunu bil ki, aynı dertlerle uğraşan milyonlarca çift var. Open Subtitles و لكن علي أن أخبرك أن هناك ملايين من الأزواج يواجهون نفس المشكلات
    Bunun önemli bir şey olduğunu biliyorum Ama bunu sormam gerekiyor. Open Subtitles وآه أنا أعلم أن هذا الموضوع كبير لكن علي أن أسأل
    ama şu soruyu sormam gerekiyor: Ya bu riski almak zorunda olmasaydı? TED لكن علي أن اسأل: ماذا إذا كانت لم تضطر لهذه المخاطرة أساساً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus