"لكن قبل" - Traduction Arabe en Turc

    • Ama önce
        
    • Ama öncesinde
        
    • ama daha
        
    • de öncesinde
        
    • geçmeden önce
        
    • hemen önce
        
    • olmadan önce
        
    Ama önce 3,7 milyar mil uzaktan Dünya'nın bu fotoğrafını çekti. Open Subtitles لكن قبل ذلك، ألتقطت صورة للارض على بعد 3.7 مليار ميل
    Ama önce şunu söylememe izin verin, çoğunuz beni uzun zamandır tanıyorsunuz. Open Subtitles لكن قبل ذلك دعوني أقول هذا الكثير منكم يعرفني منذ زمن بعيد
    Uyku. Ama önce duracağız ve son bir içki içeceğiz. Open Subtitles و لكن قبل أن ننام لابد أن نتوقف لتناول شراب أخير
    - Evet, TV seyrediyorduk. Ama öncesinde, yemek yerken de yüzünde o bakış vardı. Open Subtitles حسناً, كنا نشاهد التلفاز و لكن قبل ذلك كنا نتناول العشاء
    İnanılmaz. Buluşurken sorun çıkmadı ama daha partiye varmadan kız mızmızlandı. Open Subtitles الموعد بدأ جيداً، لكن قبل ان نصل الى الحفل، هى توترت.
    Yorulduğunuzu biliyorum Ama önce yapmamız gereken işler var. Open Subtitles اعرف انكم بحاجه الى راحه لكن قبل ذلك امامنا بعض الاعمالِ.
    Pekala Ama önce seninle konuşmam gerekiyor. Open Subtitles لكن قبل أن تفعلوا ذلك يا رفاق أنا بحاجة للتحدث معك
    - Ama önce hamleni yapmadan önce, otur bir saniye! Open Subtitles أجل و لكن قبل أن تقوم بحركتك تعال لثانية
    - Ama önce hamleni yapmadan önce, otur bir saniye! Open Subtitles أجل و لكن قبل أن تقوم بحركتك تعال لثانية
    Ama önce bir fotoğraf çektirebilir miyiz? Open Subtitles لكن قبل الدراسة.. صورة فوتغرافية واحدة بابو
    Ama önce o adamın siciline bak ve kendine sor, dünya Burrows serbest kalırsa daha iyi bir yer olacak mı? Open Subtitles لكن قبل هذا أريدك أن تنظري لأوراق الرجل و تسألي نفسك إن كان العالم سيكون بأمان
    Ama önce benim sana söylemek istediğim bir şey var. Open Subtitles لكن قبل ذلك ، هناك شيء أود أن أخبرك به
    Ama, önce ben senin Sutherland'ini alayım. Open Subtitles لكن قبل هذا , أريد أيضاً أن أخذ السوثرلاند
    Ama önce Meclis üyesine bir içki ısmarlaman gerek. Open Subtitles لكن قبل ذلك يجب ان تعطي عضو مجلس البلدية شرابا
    O topu senin için imzalatacağım, ...Ama önce, ...boğularak ölmek hakkında ne düşünüyorsun? Open Subtitles سأحصل لك على تلك الكرة الموقعة و لكن قبل هذا، ما شعوركِ تجاه الإختناق حتى الموت؟
    Yani gitmeliyiz Ama önce kadeh kaldırmak istiyorum. Open Subtitles لذا يجب أن نذهب، لكن قبل ذلك، سنرفع نخباً
    Evet, Tv seyrediyorduk. Ama öncesinde yemek yerken de yüzünde o bakis vardi. Open Subtitles حسناً, كنا نشاهد التلفاز و لكن قبل ذلك كنا نتناول العشاء
    Ama öncesinde seninle olanlar hakkında konuşmak istedi. Open Subtitles لكن قبل ذلك، أرادت أن تتحدّث معك بكل الأشياء
    ama daha babanın kartının limitini doldurmadan postayla yeni bir tane gönderdiler. Open Subtitles لكن قبل ان نستنفذ بطاقة والدك، ارسلوا لنا واحدة اخرى، عبر البريد،
    Küçük Jack, Ward Allen o berber sandalyesinde uyuyakaldı hem de öncesinde ahkam kesmeyi ihmal etmeden. Open Subtitles حسناً، يا (جاك) الصغير، غرق (وادن ألن) بالنوم على كرسيّ الحلاق، لكن قبل أن يجلس على الكرسي،
    Bu konuya geçmeden önce bu uyuşturucu salgınının Kensigton'u sarmasına şahit olmak nasıldı, onu paylaşayım. TED لكن قبل أن أصل إلى ذلك، أريد أن أشارك ما كان عليه أن تشهد هذا الوباء ينمو في كنسينغتون في لندن.
    Ama ondan hemen önce, sosyal medya araçlarının bağımlılık yapıcı tasarımından bahsettim. TED لكن قبل ذلك مباشرة، جادلت في أن أدوات وسائل التواصل الاجتماعي صُمِّمَت ليتم إدمانها.
    Fakat Tahrir özgürlüğün küresel bir sembolü olmadan önce insanlar için daha sessiz fakat yine de güçlü bir şekilde ses olan temsil edici anketler mevcuttu. TED لكن قبل أن كان التحرير رمزا عالميا للتحرر، كانت هناك استبيانات تمثيلية أعطت الناس صوتا بهدوء ولكن بوسائل قوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus