"لماذا يجب" - Traduction Arabe en Turc

    • Niye
        
    • - Neden
        
    • Bunu neden
        
    • Neden bu
        
    • Sana neden
        
    • Neden sana
        
    • Niçin
        
    • Ben neden
        
    • sebep
        
    • Seni neden
        
    Diyelim ki elimde evlilik cüzdanım var Niye size vermeliyim? Open Subtitles لماذا يجب أن أعطيك شهادة زواجي والتي عندي منها واحدة؟
    Niye sana yeni ayakkabı alman için 10 bin maaş ödüyorum ki şöför? Open Subtitles لماذا يجب علي ان ادفع لك عشرات الآلاف كراتب وانت تشتري الاحذية الجلدية
    - Neden bahsediyorsun? Open Subtitles لماذا يجب علي تقديمها الآن و أنت تحتاجها؟ ماللذي تتحدثين عنه بحق الجحيم؟
    - Işıklarda inin! - Neden iniyor muşuz? Open Subtitles إنزلي عند الإشارة لماذا يجب علينا النزول ؟
    Bunu neden yapayım? Sana karşı çok büyük bir dava kuruyorlar. Open Subtitles لماذا يجب علي فعل هذا أتفهم بأنه يبنون قضية قوية ضدك
    Ve bu belirli sistemin komik olan tarafı ise araştırmasını yaptığı yer, yani Meksika, bu teknolojiyi benimsemedi, bu teknolojiyi reddetti, Neden bu teknolojinin uzerinde düşünülmesi gerektiğini konuştu, ama tam olarak uygulamadı. TED وسخرية ذلك النظام بذاته هو أن المكان الذي أجرى فيه البحث، والذي هو المكسيك، لم يتبن هذه التكنولوجيا، تجاهل هذه التكنولوجيا، تحدث عن لماذا يجب التفكير في هذه التكنولوجيا، لكن ليس تطبيقها بالفعل.
    Biz Sana neden yarım etmeliyiz? Sen bizim anne-babamızı öldürdün. Open Subtitles لماذا يجب علينا أن نساعدك لقد قتلت ابوينا
    Niye ulusalcılık ve küreselcilik, ülkeni sevmek ve dünyanı korumak gibi seçenekler arasında bir tercih yapmak zorundayız? TED لماذا يجب علينا الاختيار بين القومية والعولمية، بين حب أوطاننا والاكثرات للعالم؟
    Niye ülke ile dünya arasında seçim yapalım ki? TED لماذا يجب علينا الاختيار بين الوطن والعالم؟
    o zaman Niye gençlerin ihtiyaçlarının yaşlılarınkinin önüne geçmesi doğru olsun? TED لماذا يجب علينا أن نثمن احتياجات الصغار أكثر من احتياجات كبار السن؟
    Niye kan damarlarına önemli veriyoruz? TED إذن لماذا يجب أن نهتم بالأوعية الدموية؟
    Burada çalışmazsa veya tanıyan yoksa, Niye bu adam binamızda olsun? Open Subtitles لماذا يجب ان يكون الرجل فى هذا المبنى, الا اذا كان موظفا هنا, او على الأقل معروفا ؟
    - Neden böyle olmak zorunda? Open Subtitles لماذا يجب أنْ يكون الأمر على هذه الشاكلة ؟
    - Üzüldüm. - Neden üzüldün? Open Subtitles أَنا آسف لماذا يجب ان تكون أسف؟
    - Üzüldüm. - Neden üzüldün? Open Subtitles أَنا آسف لماذا يجب ان تكون أسف؟
    - Neden Claire'le konuşacaksın? Open Subtitles لماذا يجب ان تتحدثّي إلى، كلاير؟
    Biliyorsun,Chris'in hoşlandığı bir aktiviteyi bulmasına memnunum, ama Bunu neden bizim garajımızda yapmak zorundalar? Open Subtitles كما تعلم .. أنا سعيدة أن كريس وجد نشاط يحبه لكن لماذا يجب عليهم استخدام المرآب الخاص بنا؟
    Ne düşündüğünüzü biliyorum. "Pete, herhangi bir boya kalemi kullanabilecekken Neden bu kalemleri almak zorundayım?" TED بيتر ، كان من الممكن أن أستخدم أقلام تلوين عادية أخرى، لماذا يجب علي أن أشتري منتجهم؟
    Sana neden yönetici olmam gerektiğini bir bilmeceyle anlatayım. Open Subtitles دعني أخبرك لماذا يجب أن أكون أنا المدير القادم من خلال أحجيه..
    Neden sana çay, kurabiye ve Şili şarabı veren yanındaki soluk renkli ve gül kokulu kadınlara ağabeyimin kafasına üç kurşun sıkarken kendini nasıl hissettiğini anlatmıyorsun? Open Subtitles لماذا يجب أن تأتى إليك النساء في أطياف وردية وعطور تُعطيكالشايوالكعكوالنبيذ، حينها يمكنكَ أن تعبّر عن شعورك
    Fakat bunu gerçekleştirebilmek için Niçin fizik kanunlarını yeniden yazmak zorundayız? Open Subtitles لكن لماذا يجب علينا أن نُعيد كتابة قوانين الفيزياء لننجز هذا؟
    Sen de bu terapileri yararsız buluyorsun. Ben neden buna katlanmak zorundayım ki? Open Subtitles أمي,أنتي لاتصدقين أمور العلاج هذه أذا لماذا يجب علي أن أخوض هذه الامور؟
    Olmamaları için bir sebep görmüyorum. Open Subtitles لا أعلم عزيزتي لا أرى ، لماذا يجب عليهم القيام بذلك
    O zaman onu dinlemediysem şimdi Seni neden dinleyeyim? Open Subtitles لماذا يجب على ان استمع لك الآن اذا لم اكن قد استمعت له حينها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus