"لن يعود" - Traduction Arabe en Turc

    • geri gelmeyecek
        
    • geri dönmeyecek
        
    • artık
        
    • gelmez
        
    • geri gelmeyeceğini
        
    • geri gelmiyor
        
    • geri dönmeyeceğini
        
    • olmayacak
        
    • geri dönemeyecek
        
    Öyleyse, birazdan gelir... ama geri gelmeyecek, değil mi, Arthur? Open Subtitles من المفترض ان يكون هنا الآن و لكنه لن يعود يا أرثر , اليس كذلك ؟
    Geçmişi unut, Jinhee. Baban geri gelmeyecek. Open Subtitles إنسي الماضي يا جيني ، لن يعود والدك مطلقًا
    Koruyacak bir şey kalmadı ve kimse geri dönmeyecek. Open Subtitles ليس هناك ما يحتاج العناية و لن يعود أحد مجدداً
    Koruyacak bir şey kalmadı ve kimse geri dönmeyecek. Open Subtitles ليس هناك ما يحتاج العناية و لن يعود أحد مجدداً
    artık biri bizi gözetliyor yok, Kedi Yürüyüşü Projesi yok, Open Subtitles لن يعود لي أخ أكبر. ولا مزيد من المشاريع المنصة
    Bir teklif yapmazsan buraya gelmez. - Onu neyin beklediğini anlar. Open Subtitles لن يعود إلى هنا من دون حل يعلم ما سيكون بانتظاره
    - Evde değildi. Telesekreter, 25'ine kadar geri gelmeyeceğini söyledi. Open Subtitles المجيب الآلي ذكر أنه لن يعود حتى 25 من الشهر
    Kaderini kabul et ya da bir daha asla geri gelmeyecek geçmişin vesveseleri seni yok etsin. Open Subtitles تقبل مصيرك أو ستدمر من قبل أطياف الماضي الذي لن يعود
    geri gelmeyecek. Son mücadelesini verecek. Open Subtitles لن يعود إلى هنا سيتخد موقفه الهجومي الأخير
    Kocan geri gelmeyecek, biliyorsun, değil mi? Open Subtitles أنت تعلمين ان زوجك ذلك لن يعود أبداً صحيح؟
    Çünkü geçmişin, trenle birlikte geri gelmeyecek. Open Subtitles لأن ماضيك لن يعود إليك عن طريق قطار
    Bir daha geri gelmeyecek. Seni temin ederim. Open Subtitles ، و هو لن يعود أيضاً . أؤكد لك هذا
    Bitti gerçekten. geri gelmeyecek. Open Subtitles لقد إنتهى الأمر بحق لن يعود ثانيةً
    Ben bir erkeğim, dolayısıyla muhakeme edebilirim, o adam geri dönmeyecek. Open Subtitles أنا رجل ، و أستطيع إخباركِ ! أنه لن يعود ابداً
    Resimdeki çocuk artık bir daha geri dönmeyecek. Open Subtitles وطفل في الصورة لن يعود على الإطلاق. هو ميت.
    Evet, hayır, geri dönmeyecek ve sen de gelmemesini ummalı ve bunu için dua etmelisin. Open Subtitles نعم, حسنا, هو لن يعود و .. من الأفضل لكٍ أن تتمني أن لا يعود
    Evet, en yakın, en yaşlı, en çılgın, en ırkçı, en yaşlı, ihtiyar ve çılgın arkadaşımızla yollarımızı ayırdık ve geri dönmeyecek. Open Subtitles نعم, نحن أفترقنا مع أعز, أكبر, أجن, الأكثر عنصرية,أكبر أعجز, أجن صديق, وهو لن يعود.
    Her ne kadar dönmesini istesem de babam bir daha hiç geri dönmeyecek. Open Subtitles بقدر ما كنت أريده أن يعود فإن أبي أبداً لن يعود
    Yani, park artık park olmayacak. Belediye, burayı başka bir amaç için kullanacak. Open Subtitles يعني أنّ المتنزّه لن يعود متنزّهاً و ستستخدم المدينة هذه الأرض لأمرٍ آخر
    Onun gibi bir adam, uyumayı, çalışmayı sever ve önümüzdeki 2 hafta boyunca da buraya gelmez. Open Subtitles بعد هذا الغضب، اما ان ينام أو يعمل لبضعة أسابيع. لذلك انه لن يعود قريبا.
    Beni aradı ama bir süre için geri gelmeyeceğini söyledi. Open Subtitles لم يتصل لكن قال أنه لن يعود الا بعد فترة
    Bir saat kadar önce. CTU'ya geri gelmiyor. Open Subtitles منذ حوالى ساعة لن يعود الى وحدة مكافحة الارهاب
    Babamın geri dönmeyeceğini, ve kimsenin ateşe hazırlıklı olmadığını. TED أعلم أن والدي لن يعود وأن لا يوجد من هو مستعد للحريق
    Her nereye gittiyse, maalesef oradan geri dönemeyecek. Open Subtitles مهما حصل .. من المؤسف إنه لن يعود أبداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus