"ليس عن" - Traduction Arabe en Turc

    • ilgisi yok
        
    • alakalı değil
        
    • ilgili değildir
        
    • ile ilgili değil
        
    • için değil
        
    • konuda değil
        
    • hakkında değil
        
    • Konumuz
        
    • olarak değil
        
    Sana kaç kez anlattım Tim. Bunun Cadılar Bayramı'yla bir ilgisi yok. Open Subtitles كم مرّةٍ عليّ أخبارك، إنّه ليس عن الهالوين.
    Bununla ilgisi yok. Umurumda olan sadece müzik. Open Subtitles أنه ليس عن كل هذا, أنا أهتم فقط بالموسيقى
    Sorum silah kontrolüyle alakalı değil, bir son dakika haberi hakkında. Open Subtitles سؤالي ليس عن أزمة السيطرة على السلاح، ولكنٌ عن خبرٌ عاجل.
    Gerçek şu ki, iş hayatı doğru veya yanlışlarla ilgili değildir. Open Subtitles بيت القصيد هو، إن العمل ليس عن الصح و الخطأ.
    Algılama ile ilgili hızlaca bir örnek daha verelim: bu insanlar ile ilgili değil, fakat kullandığımız ve tükettiğimiz eşyalarla ilgilidir. TED مثال سريع آخر حول الحسية المثال ليس عن الناس ، بل عن الأشياء التي نستخدمها و نستهلكها.
    Ama bu intikam için değil, kanunlar için. Open Subtitles أعني، فهذا ليس عن الانتقام، إنه عن القانون.
    Bu konuda değil. Yani nasıl... Open Subtitles ليس عن هذا، أعني، كيف
    Hayır. Yani, insanlarla konuştum tabii, ama toplantı hakkında değil. Open Subtitles أعني، أنني تحدثت مع الناس لكن ليس عن موضوع الاجتماع
    Ama bugünkü Konumuz ölümle ilgili değil, hayatla ilgili. TED ولكن هذا الحديث اليوم ليس عن الموت، بل هو عن العيش.
    Bu bir video değil ve taşak kanseriyle de ilgisi yok. Open Subtitles هذا ليس مقطع فيديو و ليس عن سرطان الخصية.
    Bunun geçen haftayla ilgisi yok. Konu sensin, Blair. Open Subtitles هذا ليس عن الأسبوع الماضي، هذا عنك يابلاير
    Bunun kazanmakla ilgisi yok bu, dengelerin değişmesi ile ilgili. Open Subtitles أنا فقط أريد استرجاع زوجتى. الأمر ليس عن الفوز, إنه عن إخلال التوازن.
    Bunun kaybetmekle ilgisi yok, değil mi? Open Subtitles هذا ليس عن الخساره أليس كذلك ؟
    Buradan ayrılmakla alakalı değil bu hala burada olacaklarını bilmekle alakalı. Open Subtitles إنـّه ليس عن الهروب فقط مجرد معرفة أنّهم لايزالون هناك
    Olay o adamla alakalı değil. Sorun o değil. Sorun sizsiniz. Open Subtitles الأمر ليس عن الرجل ذلك الرجل هو ليس بمشكلة , بل أنتِ المشكلة
    Belki de bütün bu olay kızlarla tanışmakla ilgili değildir. Open Subtitles لربما كل هذا الشيء ليس عن مقابلة الفتيات
    Fakat bu konu, onlar Ayrılıkçılara karşı savaşırlarken Onları kurtarmakla ilgili değildir. Open Subtitles لكن هذا ليس عن انقاذهم عندما يحاربوا ضد الانفصاليين
    Şarkının sözleri anlamlı gelmeye başladı ama kendi annesi ile ilgili değil. Open Subtitles الكلمات في الأغنية بدأت تبدو منطقيةُ لها ولكن ليس عن والدتُها لماذا كان هاتفُكِ مُغلقاً؟
    Bu ikimizin birlikte olup olmayacağı ile ilgili değil. Open Subtitles انه ليس عن كوننا معاً او اياً من هذا ما الذي سأفعله ؟
    Galanın, film için değil, onlar için olduğunu hissettirmeliyiz. Open Subtitles سيكون أفضل مؤتمر صحفي عندما تعتقد الصحافة انه ليس عن الفيلم, بل عنهما
    Bu konuda değil. Yani nasıl... Open Subtitles ليس عن هذا، أعني، كيف
    Bunlar berbat evlilik hakkında değil... ...bunlar bezgindiren işler hakkında değil... TED حديثي هذا ليس عن زواجات مضطربة. ليس عن الوظائف الرديئة.
    Konumuz paranoyak olup olmadığın değildir Lenny. Konumuz, yeterince paranoyak olup olmadığındır. Open Subtitles الأمر ليس عن إن كنت شكاكا بل إن كنت شكاكاً بما فيه الكفاية
    Çözülebilir, Demokrat olarak değil, Cumhuriyetçi olarak değil. TED ليس عن طريق التصرف كدمقراطي, او التصرف كجمهوري,

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus