"ليفعل" - Traduction Arabe en Turc

    • yapardı
        
    • yapmaz
        
    • yapmazdı
        
    • yapsın
        
    • yapmak
        
    • yapacak
        
    • yapması
        
    • yapar
        
    • yapmaya
        
    • yapmasını
        
    • yapmış
        
    • yapabilecek
        
    • asla
        
    • yapamazdı
        
    • olsa
        
    Richmond bu anlaşmanın bitmesi için her şeyi yapardı. Open Subtitles ذلك الرجل ريتشماند كان ليفعل أي شيء لإتمام تلك الصفقة
    - Çok eğleniyor ve unutmuş olabilir mi? - Öyle bir şey yapmaz. Open Subtitles ألا يمكن أنّه يستمتع بوقته ونسي أن يتصل لم يكن ليفعل هذا أبدا
    Onu bunu yapmaya zorladın. O asla böyle bir şey yapmazdı. Open Subtitles لقد أمرتَه بفعل ذلك بها، ما كان ليفعل بها شيئاً كهذا.
    Hiç bunu bir kere olsun düşündün mü? "Fredo'yu yolla, bunu yapsın, Fredo'yu yolla, şunu yapsın!" Open Subtitles فلنرسل فريدو ليفعل هذا فلنرسل فريدو ليفعل ذاك
    Bunu yapmak istemedi. Ben de ona yalvarmak zorunda kaldım. Open Subtitles لم يكن يريد ان يفعل ذلك توسلت اليه كثيرا ليفعل
    İkimizin de bu konuda bir şeyler yapacak enerjisi kalmadı. Open Subtitles فقط ليس لدى أحدنا القدرة الكافية ليفعل شيء حيال الأمر, الأمور ليست جيدة
    Çok güçlü süper bir bilgisayarın bile bunu yapması 20 yıl alır. Open Subtitles حتى مع الكمبيوتر العملاق ذو القوة الخارقه سياخذ 20 سنه ليفعل ذلك
    Bir düşün. Burada olsaydı Albay O'Neill ne yapardı? Open Subtitles فكر في الأمر، ماذا كان ليفعل الكولونيل أونيل إن كان هنا الآن؟
    Çocuğunu kaçırmak isteseydi, onu da o zaman yapardı. Open Subtitles إذا أراد اختطاف أطفاله لم يكن ليفعل ذلك مرة أخرى أيضا
    Dünya sensiz ne yapardı, sevgilim? Open Subtitles زوجى القنصل الحكيم ماذا كان العالم ليفعل بدونك يا عزيزى ؟
    Ve Boksör'ün tutkal fabrikasına satıldığına dedikodusuna gelince sevgili liderimiz böyle bir şey yapmaz. Open Subtitles اما بخصوص الشائعات البغيضة بان بوكسر قد بيع الى مصنع الغراء قأن قائدنا المحبوب ما اكن ليفعل ذلك
    - Hayır. Oğlumun saçını maviye boyayan da odur kesin. Oğlum yapmaz öyle şey. Open Subtitles ربما هي من صبغت شعره بالأزرق فهم لم يكن ليفعل ذلك
    Hayır, bana danışmadan öyle bir şey yapmaz. Open Subtitles كلاّ، لم يكن ليفعل ذلك ليس قبل أن يستشيرني أولاً
    Ona karşı bu kadar sert olmasam belki de bunu yapmazdı. Open Subtitles وربما ما كان ليفعل ذلك لو لم اتعامل معه بخشونه لا اعلم
    - Baban asla böyle bir şey yapmazdı. Open Subtitles لم يكن والدك ليفعل شيء كهذا حسناً لاتيشا
    "Fredo'yu yolla, bunu yapsın, Fredo'yu yolla, sunu yapsın!" Open Subtitles فلنرسل فريدو ليفعل هذا فلنرسل فريدو ليفعل ذاك
    "Fredo'yu yolla, bunu yapsın, Fredo'yu yolla, şunu yapsın!" Open Subtitles فلنرسل فريدو ليفعل هذا فلنرسل فريدو ليفعل ذاك
    İnsanları aslında yapmak istemedikleri bir şeyi yapmaları için hipnotize edemezsin. Open Subtitles لا يمكنك تنويم شخص مغناطيسياً ليفعل شيء داخله لا يُريده ابداً.
    Sonunda bu konuda bir şey yapacak cesareti toplamış. Open Subtitles قصدى أنه أمتلك الشجاعه أخيراً ليفعل شيء كهذا
    Evet ama bunu yapması için kendi kariyerini mahvetmesi gerek. Open Subtitles نعم, و لكن ليفعل هذا سيكون قد انهى مستقبله المهني
    Beni dönüştüren Carlisle'dı. Bunu sadece başka seçeneği kalmayanlara yapar. Open Subtitles لم يكن ليفعل هذا بأي شخص لديـه خيـار آخر متاح أمامـه
    Yani genelde veri aracılığıyla yapay zekâya kazara yanlış şeyi yapmasını söylüyoruz. TED ذلك عن طريق البيانات التي غالباً نعطيها للذكاء الاصطناعي عن طريق الخطأ ليفعل الشيء الخطأ.
    Onlardan biri de bunu yapmış olabilir. Tarih sadece denklemlerle mi yaratılıyor sanıyorsun? Open Subtitles أي أحد منهم كان ليفعل الأمر ذاته أتظن أنَّ التاريخ صُنعَ بالمعادلات فقط؟
    Doğru araç-gereci ele geçirebilmiş olsa bile böyle bir şeyi tekrar yapabilecek kadar gözü kara değildir özellikle de bulunduğu koşullarda. Open Subtitles حتى إن كان بإمكانه الحصول على الأدوات المناسبة أنه ليس متهوراً لهذا الحد ليفعل شيئاً كهذا مجدداً لاسيما وهو بهذه الحالة
    - Yapabilseydi Bingley'i elde ederdi. - Elinden geleni yaptı. Kimse fazlasını yapamazdı. Open Subtitles ـ كانت لتحصل على بنجلى لو أستطاعت ـ لقد بذلت قصارى جهدها, ولاأحد مكانها كان ليفعل أكثر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus