"لي أن أعرف" - Traduction Arabe en Turc

    • bileyim
        
    • bilebilirim ki
        
    • bilebilirdim
        
    • bileceğim
        
    • bilecektim
        
    • bana haber
        
    • anlayacağım
        
    • ne malum
        
    • bilirim
        
    • haber ver
        
    • anlarım
        
    - Gina, motorun çalıntı olduğunu nereden bileyim? - Fark etmez. Open Subtitles كيف لي أن أعرف أن الدراجة مسروقة يا ـ جينا ـ
    - Kurallarına mı? - Evet. Senin kurallarını nereden bileyim? Open Subtitles كيف لي أن أعرف أوامرك وأنت لا تخبرني بها ؟
    4 metre tepemde neler olduğunu nereden bileyim? Open Subtitles كيف لي أن أعرف ماذا أذا أستمرّ الـ 12 قدم على رأسي؟
    Bu evde olup biten tüm bu çılgın şeylerin Nedenlerini nasıl bilebilirim ki? Open Subtitles كيف لي أن أعرف أي أشياء مجنونة تحدث في هذا المنزل؟
    Tadına bakmazsam isteyip istemediğimi nereden bilebilirim ki? Open Subtitles وكيف لي أن أعرف ما أريده إذا لم أتمكن من تذوقها؟
    Doğruca bir buzdağına çarpacağımızı nereden bilebilirdim? Open Subtitles كيف لي أن أعرف أننا كنا ذاهبون مباشرة إلى جبل جليدي؟
    Peki verdiğin bilginin şarabın kadar kötü olmadığını nerden bileceğim? Open Subtitles كيف لي أن أعرف أن معلوماتك ليست سيئة بقدر نبيذك
    Ama madenin tükenmediğini nasıl bilecektim? Open Subtitles لكن كيف لي أن أعرف بأن هناك من يخطط على الأرض
    Bir aktrisi neden bir akıl hastanesine koysunlar nereden bileyim? Open Subtitles كيف لي أن أعرف لماذا يضعون ممثلة في مصح نفسي ؟
    Baskını yapanların sıradan hırsızlar olmadığını nereden bileyim? Open Subtitles وكيف لي أن أعرف أنه لم يكن هجوماً قام به لصوص عادييون؟
    Peki sıradan hırsızların yağması olmadığını ne bileyim? Open Subtitles وكيف لي أن أعرف أنه لم يكن هجوماً قام به لصوص عادييون؟
    Etrafına 20'lik sarılmış bir demet birlik olmadığını ne bileyim? Open Subtitles كيف لي أن أعرف أنها ليست بالقليل من الدولارات المغطاة بورقة من فئة العشرين؟
    Henüz erken. Kapanış gongunda nerede beklediğimizi bileyim. Open Subtitles من المبكر حتى الآن، فقط اسمحوا لي أن أعرف أين نقف في النهاية
    Sana istediğin şeyi söyledikten sonra... benim istediklerimi yapacağını nereden bileyim? Open Subtitles كيف لي أن أعرف انه اذا أخبرتك بما تريد معرفته أنك سوف تفعل لي ماأريده
    Televizyonda ne izlediğinizi nereden bilebilirim ki? Open Subtitles كيف بالإمكان لي أن أعرف ما الذي شاهدته انت على التلفاز؟
    Sen bilmiyorsan, ben nasıl bilebilirim ki? Open Subtitles ،إذا أنت لا تعرف المقصد فكيف لي أن أعرف ؟
    Kime aşık olduğumu nasıl bilebilirim ki? Open Subtitles أنّى لي أن أعرف الشخص الذي أنا مُغرمة به؟
    Yan kapıdan kaçacağını nereden bilebilirdim? Open Subtitles كيف لي أن أعرف أنه سيأتي من الباب الخلفي؟
    Bellerophon'a 20 saatte ihtiyaç duyacaklarını nereden bilebilirdim? Open Subtitles كيف كان لي أن أعرف أنه لابد استعمال البلروفون , قبل مضي 20 ساعة من لحظة الإصابة ؟
    Peki verdiğin bilginin şarabın kadar kötü olmadığını nerden bileceğim? Open Subtitles كيف لي أن أعرف أن معلوماتك ليست سيئة بقدر نبيذك
    Orada hiç silah olmadığını nereden bileceğim? Open Subtitles كيف لي أن أعرف أنه لا توجد المزيد من السلاح هناك؟
    Oldu işte. Hem, onları almaya geleceğini, nereden bilecektim? Open Subtitles بربك، كيف لي أن أعرف أنك كُنت ستعود من أجلهم؟
    Ve odama girildiğinde bana haber veren bir program hazırladım. Open Subtitles وميزة الأمان التي تسمح لي أن أعرف متى تٌقتحم الغرفة
    Sargılar dururken görüp göremediğimi nasıl anlayacağım? Open Subtitles كيف لي أن أعرف إن كان باستطاعتي الرؤية أم لا و أنا أضع هذه الضمادات ؟
    Sabrettim. Hekimlik bilginiz olduğu ne malum? Open Subtitles لقد صبرت كثيرا كيف لي أن أعرف أنك تعرف أي شيء؟
    Görüyorlar ki, kendi fikirleri birçok fikirden sadece bir tanesi ve doğal olarak sormaya başlıyorlar, "Fikrimin doğru olduğunu nasıl bilirim?" TED يرون أن آراءهم الخاصة مجرد واحدة من عديد وبطبيعة الحال بدأوا بسؤال أنفسهم، " كيف لي أن أعرف أن رأيي صواب"؟
    O ayak izleriyle ilgili birşeyler bulursan bana da haber ver. Open Subtitles اسمحوا لي أن أعرف إذا وجدتي شيئاً عن آثار الأقدام هذه
    Ben de dedim ki, Stalinizm'den ne anlarım. TED وقلت لها وكيف لي أن أعرف عن الستالينية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus