Sonunda, bir tane işaret kalacak o da sizin emeklilikteki durumunuzu belirleyecek. | TED | في النهاية، سيبقى هناك مؤشر واحد فحسب و هو سوف يحدد مقدار ثروتنا في فترة التقاعد. |
Bu yüzden artık durmamızı söyleyen bir işaret yok. | TED | و لا يوجد أي مؤشر يخبرنا بأنه يجب علينا التوقف. |
İklim krizinde çocuk sahibi olma konusundaki artan endişe insanların ne kadar baskı altında hissettiğinin önemli bir göstergesi. | TED | المخاوف المتزايدة من إنجاب أطفال في ظل الأزمة المناخية هو مؤشر صارخ إلى شعور هؤلاء المعرضون إلى ضغط شديد |
Hayır, kasırga geldiğine dair hiçbir belirti yok. | Open Subtitles | لا ، يا سيدي . ليس هناك مؤشر على شيء من هذا القبيل |
Dünya'nin tayfına bakarsanız, bu çok açık bir işaret. | TED | بإمكانك رؤية طيف الأرض, هاهو الطيف المشع للأرض, وهو مؤشر واضح للغاية. |
Bu, kaderinde "üstün bir mevkiye çıkmak" olan bir adamı işaret eder. | Open Subtitles | هذا مؤشر الرجال المقدر لهم تحقيق كمية محددة من التميز |
Bu ağlama iyiye işaret. Doktor, sağlıklı olduğunu söyledi. | Open Subtitles | إن بوسعك تصديق ذلك هذا البكاء مؤشر جيد يقول الطبيب أنه متعافي |
Evet ama bu iyiye işaret. Vücudu yanıt veriyor. | Open Subtitles | أجل، ولكن هذا مؤشر جيد فجسمها يستجيب للعلاج |
Milly'i doğru yola sokmak için bir işaret bulmalıydık. | Open Subtitles | ونحن بحاجة إلى إيجاد مؤشر لوضع ميلي مرة أخرى على طريق مستقيم. |
Kendinden ızgarası, güveç göstergesi, ütü masası ve burda da ayak yıkama küveti var, bayanlar tüm gününü önünde geçirdiği için. | Open Subtitles | لديه أربعة عيون و مؤشر للحرارة, و طاولة للكي و حوض لنقع القدم و طالما أنكِ امرأة فستقضين اليوم كله أمامه |
Soğansı yumruya bakacak olursak saçın zorla koparıldığının göstergesi olabilir. | Open Subtitles | هذا يمكن ان يكون مؤشر الي انه قد ازيل بقوة |
U.V. fırtınaları sırasında U.V. göstergesi burada 43'e ulaşır. | TED | وخلال عواصف الأشعة فوق البنفسجية هناك، يصل مؤشر الأشعة فوق البنفسجية 43. |
Eğer bariz bir şekilde anal sekse aşırı meraklıysa, bu bir belirti, bunu gözlemleyebilirsin. | Open Subtitles | فلو أنه يمارس أوضاعاً شاذه كثيراً معك فهذا مؤشر فإنتبهي لذلك |
Millet motorlu testere kullanmaya başladı mı, bir işarettir. | Open Subtitles | عندما بدأ الناس تبيع المناشير الكهربائية فهذا مؤشر |
Tabii ki PÖT'e başvurarak görüyoruz ki 16 cm, ulusal ortalamanın 2 cm daha üstünde. | Open Subtitles | بالرجوع للرسم البياني، نرى أن مؤشر 16,0 يفوق بـ2,0 سم المعدّل الوطني |
Ancak şahıs zamiri kullanımı yalancılığın yalnızca bir tane göstergesidir. | TED | ولكن استخدام الضمائر الشخصية هو مؤشر واحد للخديعة |
Kütüphanede teşekkür günü ve az kulanılmış bir kitap verirsen bedava püsküllü kitap ayracı veriyorlar. | Open Subtitles | يقيمون يوم تكريم في المكتبة ولو أعطيتهم كتاب مستخدم بعناية سيعطونك مؤشر كتب مجاني هدية |
tanıma süresinin artışı arasındaki fark bunamanın başlangıcını klinik belirtilerden önce erkenden gösteren bir veri olabilir. | TED | إنتظار لحظة التعرف هذه ربما تكون أفضل مؤشر لبدايات مرض العته أفضل من أي شئ عملى يظهر حاليا. |
Doktorlar, böbrek fonksiyonu için önemli bir gösterge olan GFH kontrolünü bile ırka göre yapıyorlar. | TED | فسر الأطباء بصورة روتينية معدل الترشيح الكبيبي، بأنه مؤشر هام على وظائف الكلى، بحسب العرق. |
Sürekli alaycı ruh hâlinin güçlü bir depresyon belirtisi olduğunu biliyor muydun? | Open Subtitles | هل تعلم أن الإستهزاء المعتاد هو مؤشر كبير على الإكتئاب؟ |
Bu bize buz tabakasının zamanla nasıl değiştiğine dair hiçbir ipucu vermiyor. | TED | وهي لا تزودنا بأي مؤشر حول كيفية تغير الصفيحة الجليدية مع الوقت. |
Çocukların birbirini öldürmesi, sivil toplum olmadığımızın işareti. | TED | وليس قتل الأطفال للأطفال مؤشر للمجتمع المُتحضر. |
Sonra bunları birbirine bölerek baskılama indeksi dediğimiz bir rakam buluruz. | TED | ونقسم واحدا بالآخر لإنتاج شيء نسميه مؤشر القمع. |
Kuşların sayısı bize daha da yüksek bir artış görebileceğimizi gösteriyor. | TED | إذاً فعدد الطيور هو مؤشر على أننا ربما نشهد نمواً متسارعاً في أعدادها. |
Bu da Dallas'ta bir komplonun söz konusu olduğunun en iyi işaretidir. | Open Subtitles | وهذا هو أفضل مؤشر على حدوث مؤامرة واسعة النطاق في دالاس |