14 milyar yıl geçse bile bu şarkı hala tüm çevremizde çınlamaktadır. | TED | ١٤ مليار سنة من قبل و ما تزال هذه الأغنية ترن حولنا. |
Öncelikle, kadınlar filmlerde hala bariz bir şekilde az yer alıyor. | TED | أولًا، ما تزال الإناث غائبات بشكل ملحوظ من الظهور في الأفلام. |
Olmo, artık koca bir çocuk oldun... ama hala pantalonuna yapıyorsun... | Open Subtitles | أولمو انت فتىً كبير الان ولكنك ما تزال تبول فى بنطالك |
O uyanık tutmak yüzden budur. O yine de olduğunu düşünüyor çünkü. | Open Subtitles | حسناً ، لهذا السبب يبقيك حياً لأنه يعتقد أنها ما تزال بحوزتك |
Sinir hücresi üreme hızı yaşlandıkça düşüyor, fakat yine de gerçekleşiyor. | TED | مع تقدمنا في السن سوف ينخفض تكوين الخلايا العصبية، ولكن ما تزال الخلايا تتكون. |
- Hâlâ hayatta olduğunu varsayıyoruz. | Open Subtitles | على افتراض أنّها ما تزال على قيد الحياة. |
Yvonne hala işin içindeyken bir tane büyük bahis yapmalıyız. | Open Subtitles | نحتاج لوضع رهان كبير بينما إيفون ما تزال في الداخل. |
Neyse, ona tüm bunları anlatmama rağmen hala kendisine bir adam bulmak istiyor. | Open Subtitles | على اىّ حال , انا اخبرها بكل هذا و ما تزال تريد رجلاً |
Ve eve vardığımda hala hayatta olması da bir mucize. | Open Subtitles | و معجزة أني حين عدت للبيت كانت ما تزال حية |
Kızıma 22 yıl boyunca ben baktım ve hala benim sorumluluğumda. | Open Subtitles | لقد اعتنيت بإبنتي لمدة 22 عام و ما تزال هي مسؤوليتي |
Ama o aslında hala hamile ve erkek çocuk onun içinde osurdu. | Open Subtitles | لكنها في الحقيقة كانت ما تزال حاملاً به.. وقد أطلق الريح داخلها. |
hala onun için çalıştığını ve sırlarla dolu olduğunu biliyorum. | Open Subtitles | أعرف أنك ما تزال تشتغل لصالحها وأعرف أن لديها أسرار، |
Ancak yine de, boyut ve yaşama ortamı gibi benzer belirleyici özelliklere sahip hayvanların, tamamen farklı sürelerde yaşlandığı durumlar söz konusudur. | TED | ولكن ما تزال هناك حالات تشيخ فيها الحيوانات المتشابهة في السمات المميزة، مثل الحجم والموئل، بمعدلات مختلفة تمامًا. |
Romantik olmasa da yine de iyi bir şey. | Open Subtitles | رغم أنها ليست ملائمة للرومانسية لكنها ما تزال شيء جيّد |
Chateaubriand'a ne kadar para verirsen ver çöpler yine de iğrenç kokuyor. | Open Subtitles | لا تدع فرصة للإحتمالات في كيفية ..دفعك للخمور. رائحة الصناديق ما تزال نتنه. |
Ama yine de Dünya'daki her şeyden daha sıcaklar Ve daha büyükler. | Open Subtitles | لكن حرارتها ما تزال أسخن من أي شيئ على الأرض و تلك البقع الشمسية ضخمه أيضاً |
"yine de bu cansız şeylerden etkilenir insan. | Open Subtitles | والتي ما تزال باقيه مطبوعة علي تلك الأشياء الخاويه من الحياة |
Koku hala taze, ama yine de güzel bir an. | Open Subtitles | إنّها رائحة عفونة. لكن ما تزال لحظةً جميلة. |
- Hâlâ cinayetten aranıyorsun. - Doğru. Acımasız bir katilim. | Open Subtitles | .ـ أنت ما تزال في تريد الهرب .ـ هذا صحيح، أنا رجل قاتل |
Ve onun ellerini ezberledim, ruhunun halen bedenine bağlı olmasından dolayı minnettarlık duydum. | TED | وحَفِظْتُ يديه، وشعرت بالامتنان الشديد لأن روحه ما تزال في جسده. |
Bir kurtarma görevine çıkmana izin vermiyorum. Hele de tek başına. Ve ister beğen ister beğenme dostum ama Sen hâlâ bir çocuksun. | Open Subtitles | لن أدعكَ تذهب وحدك في مهمّة إنقاذٍ، وشئت أم أبيت، فإنّكَ ما تزال قاصرًا. |
İttifak'a girmek için blöf yaptın ve onları Hâlâ bir kraliçen olduğuna mı inandırdın? | Open Subtitles | كذبت على الحلف وأقنعتهم أنّك ما تزال لديك ملكة؟ |
Milyonlarca ton terkedilmiş balık ağı, hâlâ can almaya devam ediyor. | TED | مئات الملايين من شباك الصيد المهملة، والمهمات التي ما تزال تقتل. |
Dışarısı çoğu insanın standardına göre hâlâ çok soğuk. | Open Subtitles | ما تزال باردةً في العراء وفق معايير معظم الناس، |