"مباشرةً بعد" - Traduction Arabe en Turc

    • hemen sonra
        
    • ardından
        
    • kısa süre sonra
        
    • sonra hemen
        
    • bıraktıktan sonra
        
    Birkaç hafta önce ayrıldık muhtemelen ayrıldıktan hemen sonra yetiştirmeye başlamış olmalı. Open Subtitles لقد أنفصلنا منذ بضعة أسابيع فلابد أنها بدأت بالزراعة مباشرةً بعد انفصلنا
    Kiliseden hemen sonra, ilk trene atlayıp Londra'ya giderek amcalarını görmeliyim. Open Subtitles مباشرةً بعد الكنيسةِ،أنا سَآخذُ القطارَ القادمَ إلى لندن واَرى عمَّهم.
    Pekala, yapacağım. Kan testlerimizi aldıktan hemen sonra. Open Subtitles حَسَناً، سأفعل هذا مباشرةً بعد أن نحصل على إختبارات الدم
    Kayıtlara göre, mürettebat kalkıştan hemen sonra gemiyi terketmiş." Open Subtitles طبقاً للسجلِ طاقم سفينة سيرحلون مباشرةً بعد الإقلاعِ
    Ben aradıktan hemen sonra küvette bileklerini kesmiş. Open Subtitles قَطعَ أرساغَه في الحمام. مباشرةً بعد ان خابرتُه.
    Bu yüzden,bu akşam 9:03 gibi , tatlıdan hemen sonra, Open Subtitles لذا ، إبتداءً مِنْ 9: 03 من هذا المساء مباشرةً بعد فصل ِ الحلوى
    İşten hemen sonra, şehir merkezine inip, dağıtacağım. Open Subtitles مباشرةً بعد العملِ، سَأَذْهبُ إلى مركز المدينة وفقط يُمزّقُه فوق.
    Ancak 1915 Eylül'ünde izni sırasında Artois savaşından hemen sonra hiçbir şeyin eskisi gibi olmayacağını biliyordum. Open Subtitles لكن أثناء إجازته في سبتمبر عام 1915 مباشرةً بعد معركة آرتويس لم أكن أعرف شئ
    Yazıcılarınızı aldıktan hemen sonra öyle yapacağım. Open Subtitles ذلك الذي سَأعْمَلُ، مباشرةً بعد آخذُ طابعاتَكَ.
    İntravenöz immünoglübolinden hemen sonra oluyorsa, değildir. Open Subtitles لكن الهجوم مباشرةً بعد الجلوبلين المناعي لا يرجحه
    Mahkemeden hemen sonra bir yayıncıyla anlaşmanı sağlayacağım. Open Subtitles سأرتّب لك لقاء مع ناشر مباشرةً بعد المحاكمة
    Pezzulo'nın karısı, Kate Regal şirketini, Pezzulo öldükten... hemen sonra elden çıkarmış. Open Subtitles زوجة Pezzulo kate أصبحَ خلّصْ مِنْ تصريف المجاري الملكيِ مباشرةً بعد ماتَ.
    Ross, Torino'dan dönüş uçağından indikten hemen sonra editörünü arayıp, kaynağıyla görüştüğünü söylemiş. Open Subtitles نداءروسإلىمحرّرِهحيث قالَ بأنّه فقط قابلَ المصدرُ حَدثَ مباشرةً بعد طيران تورنه هَبطتُنّ.
    Tüm günlük işler bitirildikten hemen sonra... ..ve çocuklar okuldan eve dönmeden hemen önce. Open Subtitles يبدأ مباشرةً بعد الإنتهاء من الأعمال المنزليه و قبل عودة الأولاد من مدارسهم
    Kızınız, yemekten hemen sonra garaja gittiğinizi söylüyor. Open Subtitles بنتكَ قالتْ بأنّك إختفيتَ إلى المرآبِ مباشرةً بعد العشاءِ.
    İkindi kestirmelerinden hemen sonra dökülmüş içkileri çeksin diye kağıtları israf ediyorlar. Open Subtitles هم يهدرون الورق لأنهم يستخدمونها بإمتصاص المشروبات المسكوبة مباشرةً بعد قيلولات منتصف الظهيرة
    Böylece geçiş süreci tatilden hemen sonra başlayabilir. Open Subtitles بحيث يمكن أن تبدأ الفترة الإنتقالية مباشرةً بعد العطلة
    ardından anne kız şok tedavileri. Open Subtitles مباشرةً بعد أن تتلقى الام والبنت المعالجةِ.
    Cormac Luray'den ayrılıp Dillon'a geldikten kısa süre sonra kaybolmuş. Open Subtitles إختفى كورماك مباشرةً بعد مغادرته لوراي و عودته إلى ديلون
    Dinle bebeğim bir kayıp yaşadıktan sonra hemen tüm hayatını değiştirebilecek kararlar vermemek gerekir derler. Open Subtitles إنصت،عزيزي.. تعلم إنهم يقولون إنه من المهم عدم إتخاذ قرارات مصيرية مباشرةً بعد فقدانّك شيئاً عزيز.
    Ben seni rahat bıraktıktan sonra gökten bir şey düşüp her şeyi senin kârına mı düzeltti yani? Open Subtitles شئ سقط من السماء جعل كلّ شئ في صالحكِ مباشرةً بعد أن قمت بمساعدتكِ ؟ لا اعتقد ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus