"مثلهم" - Traduction Arabe en Turc

    • öyle
        
    • böyle
        
    • onların
        
    • onlardan biri
        
    • aynı
        
    • onlar kadar
        
    • de onlar gibi
        
    • onlar gibisin
        
    • onlara
        
    • onun gibi
        
    • ve onlar gibi
        
    • onlar gibi olmak
        
    - Bana çocukmuşum gibi davranmayı bırak. - O zaman sen de öyle davranmayı bırak. Open Subtitles توقف عن معاملتى كالأطفال حسناً , توقفِ عن التصرف مثلهم
    Sana bir şey diyeyim, eğer sizler de öyle ateş edebilseydiniz... bütün emniyet homoseksüel olsa aldırmazdım. Open Subtitles سأقول لك شيئاً,لو كان بامكان الباقين منكم التهديف مثلهم لما اهتممت لو كان القسم بأكملة من اللوطيين
    Yani hayatımızda hiç böyle insanlar olmadı, biliyorsun. Bize yardım etmek isteyen. Open Subtitles لم يكن لدينا ابدا اشخاص مثلهم كما تعلم الذين يودون تقديم المساعدة
    Biz kesinlikle onlar gibi değildik, onların dilini konuşmuyorduk, farklıydık. TED ولكننا بالتأكيد لم نكن مثلهم لا نتحدث لغتهم كنا مختلفين
    Hayatim boyu bir sürü katil gördüm Curtis, ama sen onlardan biri degilsin. Open Subtitles الآن لقد رأيت الكثير من القتلة في حياتي يا كورتيس لكنك لست مثلهم
    Ama değilim! aynı diğerleri gibiyim, o yüzden siktir git. Open Subtitles انا لست كذلك , انا مثلهم ولهذا هم يفعلون بك
    Bu sabah harika müzisyenler dinledim ve asla onlar kadar iyi olamayacağıma eminim. TED فأنا سمعت مجموعة من الموسيقيين الرائعين اليوم، وأنا أثق تمامًا أني لا يمكن أن أكون جيدًا مثلهم.
    Biz de onlar gibi zor şartlar altında çalışıp ay başını zor getiriyoruz. Open Subtitles نحن نعمل بجهد أيضا نعيش من دفعة الراتب إلى الدفعه الأخرى , مثلهم تماماً
    Bakış açımı anlayacağını sanmıştım ama sen de onlar gibisin. Open Subtitles أتعلمين ، لقد ظننت أنكِ ستفهمين مُعاناتي ولكنكِ مثلهم جميعاً
    Sana ne yaptılar bilmiyorum ama herkes öyle değildir. Open Subtitles لا أعرف مافعلوه بك ولكن ليس كل الأشخاص مثلهم
    Ben de kolaylıkla öyle olabilirdim. Open Subtitles واتخيل اننى استطيع الإنتهاء مثلهم لأعيش حياتهم
    öyle görünebilirler ama öyle dans etmiyorlar. Open Subtitles ربما يبدون مثلهم , و لكنهم لا يرقصون مثلهم
    böyle biri zaten evimde var. Daha ne. Üstelik birbirimizi dinliyoruz. Open Subtitles و أنا لدي واحده مثلهم في البيت ونستطيع الحديث مع بعضنا
    Bunlar Ming Hanedanlığından. Daha önce hiç böyle şeyler görmemiştim. Open Subtitles هذه من سلالة مينغ، لم أرى قط أيّ شيء مثلهم.
    Daha önce böyle bir şey gördüğümü hatırlamıyorum. Open Subtitles لا أستطيع أن أتذكر أي وقت مضى رؤية أي شيء تماما مثلهم
    Genin bir çeşit genetik anahtar olarak kullanıldığını düşünüyoruz... böylece sadece onların ırkı tehlikeli veya güçlü teknolojileri çalıştırabilecekti. Open Subtitles نفكر ان الجين إستعمل مثل المفتاحِ الوراثي، لكي يستطيع من هم مثلهم أن يستخدم هذه التقنيات الخطرة و القوية.
    Orada pek çok harika çocuk var. onlardan biri olmaya çalışmalısın. Open Subtitles هنالك العديد من الاولاد الرائعين وعليك محاولة أن تكوني مثلهم
    Onları anladığınızı göstermek için gülersiniz, onlara katıldığınızı, onlarla aynı grupta olduğunuzu. TED بل أنتم تضحكون لتروا الناس أنكم فهمتموهم، و أنكم توافقونهم و أنكم مثلهم جزء من نفس المجموعة.
    Birçoğundan ilham aldım ve umarım bir gün onlar kadar güçlü olabilirim. TED لقد ألهمني الكثيرون، وأتمنى أن أكون قويةً مثلهم يوماً ما.
    Sadece dinle, bu adamları kötü oldukları için öldürmek seni de onlar gibi yapar. Open Subtitles الرجل هؤلاء قتلت إذا فقط, اسمعني مثلهم سيئاً ستكون
    Ama gerçek şu ki... sen de aynen onlar gibisin. Open Subtitles ولكن الحقيقة هي أنك مثلهم تماما
    onlara pataklayarak herkesi tanır oldum, hatta sevmeye bile başladım. Open Subtitles أهينهم بقوة حول مساعدتي إلى أن ينفصلوا حتى أصبح مثلهم
    Pekala, hepimizin büyüyünce onun gibi olmak istediği bir çocukluk kahramanı vardır. TED كلنا كان لدينا أبطال في طفولتنا وددنا أن نصبح مثلهم تمامًا، أليس كذلك ؟
    Bugün sizinle, özgünleri fark etmek ve onlar gibi olmak için öğrendiğim üç şeyi paylaşacağım. TED أريد أن أريكم اليوم ثلاثة أشياء تعلمتها عن التعرف على الأشخاص المبدعين وعن كيف تصبح نوعا ما مثلهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus