"مجازي" - Traduction Arabe en Turc

    • mecazi
        
    • metafor
        
    • mecaz
        
    • caizse
        
    • mecazlardan
        
    • metaforik
        
    • " bir şeyi
        
    • bir şeyi bir
        
    • şeyi bir şeyin
        
    - Tanrı aşkına, sadece mecazi olarak söyledi. - Ama ne için? Open Subtitles ـ حباً بالله، لقد كانت مجرد تعبير مجازي ـ حسناً، لكن لماذا؟
    mecazi olarak demiş olabilir ama bir süre tuvalette kaldı. Open Subtitles أعتقد أن هذا تعبير مجازي لكنه أطال البقاء في الحمام
    - Demek Amerikalısın? - Evet, mecazi olarak. Open Subtitles ـ هل انت امريكياً ـ نعم، أنا كذلك، بشكل مجازي
    Ve şu sonuca vardım, yaşlanma için daha uygun olan metafor bir merdiven -- insan ruhunun göğe yükselişi, bize bilgelik, bütünlük ve gerçeklik getiriyor. TED واكتشفت ان افضل تعبير مجازي عن التقدم في العمر هو الخط التصاعدي انه خط تصاعد الروح البشرية التي ستوصلنا الى الحكمة و الكلية و الأصالة
    Burda asıl söz konusu olan tıbbın kendisi değil, aslında bir metafor TED ما هو حقًا على المحك ليس الدواء نفسه لكن الأمر مجازي .
    Bir mecaz falan olduğunu sanmıştım ama gerçekten buna inanıyorlar. Open Subtitles أنا أيضاً اعتقدت أنه قول مجازي ولكن يبدو أنهم يؤمنون بهذا الشيء
    Hiç fikrim yok. Ama büyük şirketler bir orman gibidir, tabiri caizse. Open Subtitles لا أعلم لكن الشركات الكبرى كالغابات كتعبير مجازي
    Tıpkı takıntılı babamın bana mecazi şekilde işkence etmesi gibi. Open Subtitles إنها إصابة مرضية من أب فحسب ليعذبني بشكل مجازي.
    Hadi bunu, mecazi olarak değerlendirdik, diyelim. TED حسنا ربما نريد ان نعتبر قوله مجازي.
    Sanırım, mecazi güneşi görmeyi denerken, düşmanca evrende hayatta kalma... Open Subtitles أعتقد في حين كنتُ أحاول رؤية الشمس بشكل مجازي... لقد نسيتُ تماماً أنّ فرص البقاء على قيد الحياة في كون غير ودّي...
    Daha önce paranın durumuyla ilgili konuştuğumuzda mecazi konuşuyordum. Open Subtitles عندما تكلّمت سابقا عن أموالك كنت أتحدّث بشكل ... مجازي
    mecazi olarak vampirler. Bundan bahsediyorlar. Open Subtitles مصاصي دماء بشكل مجازي هذه حقيقة الأمر
    Teyzen gene mecazi olarak konuşuyordu. Open Subtitles مرة اخرى خالتك كانت تتحدث بشكل مجازي
    Ve bunu tabii ki mecazi olarak söylüyorum. Open Subtitles و انا اعني ذلك بشكل مجازي طبعا
    Al sana eski günlerin hatırına bir metafor. Open Subtitles ها قد بدأنا ثانيةً، تعبير مجازي من الأيَام الخوالي
    İşletme yerlerine her gün gidiyorum ve edindiğim tecrübelerime göre İnsanların kafasındaki düşüncelerde bu makineler bir metafor haline bürünebilir. Open Subtitles أرتاد للشركات يوميًا، ومن واقع تجربتي، هذه الآلات قد تكون ذات معنى مجازي لما يوجد ببال الجميع.
    Ama yatağı metafor olarak kullanmayı bırakmalıyız. Open Subtitles ولو أنه نحتاج للتوقع عن إستعمال ذلك كتعبير مجازي.
    mecaz yaptın sanırım. Open Subtitles أهذا قول مجازي آخر، كما أعتقد؟
    Bir yerlerde mecaz olmalı, değil mi? Open Subtitles بتعبير مجازي هناك في مكان ما صحيح؟
    - Nasıl emin olabiliyorsun? Çok büyük bir şirket.... Adeta bir orman gibi, tabiri caizse. Open Subtitles إنها شركة كبيرة كالغابة تعبير مجازي لا يجب أن يكون أحد هنا غطي المقدمة وأنا أتولى الخلف توقف
    Bulmacalar genelde birbirine zıt mecazlardan oluşuyor, aynı ışık ve karanlık gibi. Open Subtitles مع كيفن ، الحل يميل الي ان يكون مجازي متناقض مثل النور والظل
    Diğer kenarı erkek tarafından bu şekilde ekilmiştir. metaforik olarak, kenarları üzerine koyarsanız bir parça elbise elde edersiniz. TED والطرف الآخر تتم زراعته بهذه الطريقة من قبل الرجال، بشكل مجازي وعندما تديره من طرف إلى آخر تحصل على مايشبه قطعة قماش
    Tüm bu konuşma benim anafikire gelmem için sadece bir bahane oldu " bir şeyi bir şeyin yerine kullanmak" diyebileceğim yere. TED هذا الحديث كله الذي تحدثته يعتبر عذر لكي يصل بي إلي الهدف عندما أستطيع أن أقول تعبير مجازي لكم كلكم .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus