"مسقط" - Traduction Arabe en Turc

    • doğum
        
    • doğduğu yer
        
    • doğdum
        
    • Maskat
        
    • oralıyım
        
    • memleketine
        
    • memleketinde
        
    • doğduğu yeri
        
    • memleketi
        
    • memleketimde
        
    • Doğduğun
        
    • doğdukları
        
    • memleketin
        
    • kasabamdan
        
    • memleketinden
        
    Bence en iyisi, spagetti ve makarnanın doğum yeri olan İtalya. Open Subtitles حسنا، واحد واضح. مسقط رأس السباغيتي والمعكرونة، كل المادة الزيتية... إيطاليا.
    Çünkü öyle gerekiyor. Burası görsel ikizin doğduğu yer. Open Subtitles لأنّي مُضطرٌ لذلك، هنا حيث مسقط رأس النظيرة.
    Orada doğdum. 20 yıl yaşadım. Open Subtitles انها مسقط راسي لقد عشت هناك لمدة عشرين سنة
    Maskat, Umman C Şirketi izin günü. Open Subtitles مسقط , عمان يوم عطلة الكتيبه "سي"
    Lisbon'da yaşıyorlar. - Ben de oralıyım. Open Subtitles ."إنّهم من "لشبونة - .هذه مسقط رأسي -
    Daha çok tedavi görmen olsun memleketine geri dönmen olsun. Open Subtitles يمكنكِ تلقي المزيد من العلاج أو العودة إلى مسقط رأسك
    Yüzbaşıyı kendi memleketinde gizli içki satılan kaç yere götürebilirsiniz? Open Subtitles كم عدد الحانات التي يمكن أن تأخذ النقيب إليها هنا في مسقط رأسه؟
    Hepimizin doğduğu yeri. Open Subtitles مسقط الولادة لنا كلنا..
    Tabii ki tüm temel unsurları biliyordum; doğum tarihi, doğup büyüdüğüm yer, sosyoekonomik karakter. Open Subtitles بالطبع أعلم كل الحقائق الأساسية تاريخ الميلاد .. مسقط الرأس التركيبة الإجتماعية و الإقتصادية
    Aziz Catherine Doğumevine hoş geldiniz, burada yılda 4000'den fazla doğum olur. Open Subtitles مرحباً بكم في أمومةِ القدّيسةِ كاثرين، مسقط الرأس إلى أكثر من 4000 طفل رضيعِ كُلّ سَنَة.
    Ne bir doğum kaydı ne de bir aile kaydı var. Open Subtitles ، لا توجد سجلات عن مسقط رأسهِ لا توجد سجلات عن عائلتهُ
    Temiken, Ishida'nın doğduğu yer İmparatorluğun gerçek başkenti ve halkınızın manevi yurdu. Open Subtitles تيميكن هو مسقط رأس إشيدا، العاصمة الأصلية للإمبراطورية، وأنه لا يزال المنزل الروحي لشعبنا.
    Burası asilerin lideri Rafeal'in doğduğu yer. Yakıp kül etmişler. Open Subtitles إنه مسقط رأس رافاييل إنه زعيم الثوار ؟
    Ben Dolgoprudniy'de doğdum, Moskova'nın hemen kuzeyinde. Open Subtitles هناك مسقط رأسي انا من دولغوبرندي شمال موسكو
    Maskat'a gel işte. Open Subtitles (تعالي إلى (مسقط
    - Ben oralıyım. Open Subtitles -إنها مسقط رأسى.
    Nina evlendi. memleketine döndü. Open Subtitles نينا تزوجت وعادت إلى مسقط رأسها
    Cam'in memleketinde gerçekleşen en yıkıcı hortumdan bir ay sonra eşcinsel sinemasının en ünlü kasırgası temalı bir parti veriyorum. Open Subtitles بعد شهر على أكثر الاعاصير تدميرا الذي ضرب مسقط رأس كام أقمت حفلة مبنية على أشهر أعاصير أفلام الشواذ
    The Smithsonian, Harry Truman'ın doğduğu yeri tanıtmak için oldukça ayrıntılı bilgi istedi. Open Subtitles المتحــف أراد عرض مسقط رأس (هاري ترومـان) بالتفصيـل
    Demek istediğim,memleketi West Virginia,Whitesville... TED أعني حرفيا، مسقط رأسها يسمى ويتيسفيل، فيرجينيا الغربية.
    Oldukça homojen yapıdaki memleketimde sadece eşarplı esmer kız olarak değil topluma katkısı olan biri olmak istedim. TED ووددتُ أن أكونَ شخصيةً مرموقةً بالساهمة بشيء في المجتمع، وليس مجرد فتاةٍ ذات بشرة خمرية مُحجبة، وغريبةٍ في مسقط رأسي المتجانس.
    Hani, Doğduğun yerden 10 km daha yakın bir yerde ölüyorsun. Open Subtitles ينتهي بنا المطاف موتى بأقل من 8 كلمترات من مسقط رأسنا
    Bu insanlar doğdukları yerden bir günlük yürüyüş mesafesinden uzağa hiç gitmediler. Open Subtitles هؤولاء القوم لم يبعدوا قط مسافة المشي لمدة يوم عن مسقط رؤوسهم
    Küçük bir numara öğrendim ve memleketin Dundalk, Maryland'e bir füze fırlatmak üzereyim. Open Subtitles خدعه بسيطه تعلمتها وسوف أطلق صاروخ على مسقط رأسك دندالك، مريلاند.
    Hiçbir amatör beni kendi kasabamdan çıkaramaz Dean. Bu sefer olmaz. Open Subtitles (لن يجبرني هاوٍ على الخروج من مسقط رأسي يا (دين
    Beyler, size ne anlattı bilmiyorum ama bu adam kardeşimi memleketinden uzaklaştırdı ve onu yıllardır görmedim. Open Subtitles إسمعا أيها المخبران أنا لا أعلم ما أخبركما به ولكنه أخذ شقيقتي بعيداً عن مسقط رأسنا، وحرمني من رؤيتها طيلة هذه السنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus