"مشكلتي" - Traduction Arabe en Turc

    • derdim
        
    • sorun
        
    • sorunumu
        
    • benim
        
    • sorunun
        
    • sorunumun
        
    • ilgilendirmez
        
    • hatam
        
    • problem
        
    • senin
        
    • suçum
        
    • sorunuma
        
    benim derdim, düzgün davranılmasını isteyen kızlardan faydalanmak isteyen senin gibi erkekler. Open Subtitles مشكلتي هي الشباب مثلك يريدون إستغلال للفتاة التي تريد أن تعامل بإحترام
    derdim, senin Tom'a boktan şeyler yapman, kızıl saçlı sikici. Open Subtitles مشكلتي هي حماقة ما فعلتيه مع توم أنتي حقاً لعينة
    sorun ne biliyor musun? bu sigaradan bir karton kaldı Open Subtitles انت تعرف مشكلتي فلا يوجد معي الا علبة سجائر واحدة
    Daha sorunumu duymadınız. Sanırım şimdiden başka biriyle görüşmeye başladı. Open Subtitles فانت لم تسمع مشكلتي بعد فهي بدئت بمواعدة رجل اخر
    Metre ile santimetre arasındaki farkı bilip bilmemesi benim sorunum değil. Open Subtitles سواء كان يعلم أو لا, بالفرق بين الأنش والقدم,هذه ليست مشكلتي.
    - Kesinlikle evet. Hayır, o senin sorunun. Open Subtitles مشكلتي بأنّني وَعدتُ فريدريك أنا أَلْعبُ يوم السبت.
    benim derdim ise tercüme edilecek kitaplar bulabilmekte. Open Subtitles مشكلتي هي العثور على الكتب التي بحاجة ترجمة
    Biri seni görürse sahiden ölürsün. Artık benim derdim değilsin. Open Subtitles أي أحد يراك ، أنت ميت لا أبالي ، لم تعد أنت مشكلتي
    benim derdim bu lanet bataklıkta yürümek, her tarafta polisler tarafından aranmak, çünkü birisi polisleri vurmanın iyi bir şey olduğunu düşünüyor. Open Subtitles مشكلتي هي أننا نسير في هذا المستنقع القذر بينما يبحث الجميع عنا لأن أحدهم قرر أن قتل الشرطة فكرة جيدة
    - Derdin ne senin? - derdim sizlersiniz. Beni kızdırana kadar gayet iyiydim. Open Subtitles أنتم هم مشكلتي كنت بخير حتى أخرجتموني عن طوعي
    Farkında mısın bilmiyorum ama güç benim için bir sorun değil. Open Subtitles لا أوقن إن كنت منتبهًا للوضع هنا، لكنّ القوّة ليست مشكلتي.
    Yalnız şöyle bir sorun var; bu geçen sefer anlattığın hikâyeden farklı. Open Subtitles مشكلتي الوحيدة هي أن هذه قصة مختلفة عن ما قلته أخر مرة
    Tek sorun, şehvetim 50 yaşındayken zamazingom 3 yaşında. Open Subtitles مشكلتي أن لدي شهوة رجل بعمر الخمسين وجسد طفل بعمر الثالثة
    sorunumu dinleyip... bana bir çözüm yolu bulursan hepimiz işimizin başına döneriz. Open Subtitles استمعي إلى مشكلتي و أخبريني كيف أقوم بإصلاحها و سنعود جميعنا للعمل
    Bu geri zekalılar değil, başka bir ajans sorunumu çözer. Open Subtitles ، ليس لهؤلاء المغفلين و لكن لوكالة أخرى لحل مشكلتي
    benim neyim var? "Mutant çekici" diyen bir tabela mı taşıyorum? Open Subtitles لا أعرف ماهي مشكلتي أثمة لافته حول عنقي تقول جاذبة مسوخ
    Ama yine de bu, benim problemim. Kilo almıyorum. Denedim. Open Subtitles اظن ان هذه مشكلتي وزني لم يزداد و انا احاول
    Yani bana bir sorunun olduğunu ve bunun tamamen senin sorunun olduğunu, ama bunu benim sorunum haline getirmeyi istediğini mi söylüyorsun? Open Subtitles ماتقوله إذاً هو إنك تواجه مشكلة ألا وهي مشكلتك في الأساس وتريد أن تجعلها مشكلتي أيضاً
    benim sorunumun ne olduğu, eğer -çeneni kapamazsan- yapacağım şey. Open Subtitles مشكلتي هي ما يمكن أن أفعله لو أنك لم تخرس!
    Üzgünüm, ama daha büyüğüne ihtiyaç duyman beni pek ilgilendirmez. Open Subtitles آسف، لكنّكَ تحتاج إلى عرائض أخرى، هذهِ ليست مشكلتي.
    Hey, biz bir kaza arkasında sıkışmış var benim hatam değildi. Open Subtitles لم تكن مشكلتي أننا علقنا خلف حادث حسناً ، 1:
    Aslında esas problem, eğlence mi öldürüyorsun. Open Subtitles تعلمين ، في الواقع مشكلتي هيأنكتفسدينمتعتي.
    benim suçum değildi. Ama benim sorunum. - Hayır, senin sorunun değil. Open Subtitles ليست غلطتي لكنها مشكلتي لا , إنها ليس مشكلتك إنها مشكلتنا
    sorunuma bir çözüm bulamayınca başka bir toplantıya katılıp herkes için adil olan bir sistem öne sürmeye karar verdim. TED بعدما لم تُحل مشكلتي قررت حضور لقاء آخر وأن أفرض نظاماً يكون عادلاً للجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus