"مضى وقت" - Traduction Arabe en Turc

    • zaman oldu
        
    • zaman geçti
        
    • zaman olmuştu
        
    • zaman önceydi
        
    • olmuş
        
    • süre oldu
        
    • süre geçti
        
    • Bir zamanlar
        
    • zaman geçmiş
        
    • Uzun zamandır
        
    • zaman geçtiğini
        
    • süredir
        
    Bu çok kötü. Seni çıplak görmeyeli uzun zaman oldu. Open Subtitles انه سيء جداًً,لقد مضى وقت طويل منذ ان رأيتك متعري
    Bir erkek tarafından ziyaret edilmeyeli çok uzun zaman oldu. Open Subtitles لقد مضى وقت طويل منذ آخر مرة جاء رجل لزيارتي
    Bu biraz fazla olabilir, ama çok uzun zaman oldu ve-- Open Subtitles كنت لأكون كذلك أيضاً . لكن مضى وقت طويلو أناأعرفأنه ..
    Sonuçta adam gibi korsanlık yapmayalı epey bir zaman geçti. Open Subtitles يبدو أنه مضى وقت طويل ولم نقم بعملية سرقة حقيقية
    Ben de öyleydim zaten. Ama üzerinden çok zaman geçti tabii. Open Subtitles أنا متأكد بأنني كنت كذلك أيضاً لكن مضى وقت طويل جداً
    Düşünüyordum da böyle harika bir gece geçirmeyeli uzun zaman olmuştu. Open Subtitles لقد كنت أفكر لقد مضى وقت منذ قضينا ليلة رائعة كهذه
    Hiçbir şey canım, sen bu evden gideli öyle uzun zaman oldu ki... Open Subtitles لا شيء عزيزتي، ولكن مضى وقت طويل منذ آخر مرة خرجتِ فيها من المنزل.
    Şoförlü biriyle tanışmayalı çok uzun zaman oldu. Open Subtitles لقد مضى وقت طويل منذ رأيت أحدا لديه سائق
    Eve gitmeyeli çok uzun zaman oldu. Open Subtitles لقد مضى وقت طويل عندما كنت هناك في هونغ كونغ
    Bir kadınla konuşmayalı çok uzun zaman oldu. Open Subtitles لقد مضى وقت طويل منذ اخر مرة تحدثت فيها الى امرأة
    Uzun zaman oldu. Fisher, Tanrı aşkına. Gerçekten seni tanımayacağımı mı sandın? Open Subtitles لقد مضى وقت طويل. فيشر، بحق المسيح. هل اعتقدت أنني لن أتعرف عليك؟
    Hey, görüşmeyeli uzun zaman oldu dostum. Open Subtitles مرحبا، مضى وقت طويل لم نر فيه بعضنا يا صاح.
    Biriyle çıkmayalı çok uzun zaman oldu. Son 40 yılda çok şey değişti mi? Open Subtitles لقد مضى وقت طويل منذ واعدت هل تغيرت القواعد في 40 سنة الفائته؟
    Uzun zaman oldu. Open Subtitles لقد مضى وقت طويل منذ مشينا هنا مع بعضنا آخر مرة
    O bilgi parçasına son erişilmesinin üzerinden uzun zaman geçti ve bir dahaki ihtiyaç olacak zamana kadar muhtemelen yine uzun bir zaman geçecektir. TED إذا كان قد مضى وقت طويل منذ نفاذكم إلى تلك المعلومات، فعلى الأغلب سيمرّ وقت طويل قبل العودة إليها من جديد.
    Ah, John Smith'in ölüm haberinin üzerinden çok zaman geçti. Open Subtitles مضى وقت طويل منذ وصول الأخبار عن موت جون سميث ربما حان الوقت لكى تضعى هذا خلف ظهرك.
    Son konuştuğumuzdan bu yana çok zaman geçti ve artık küçük bir kız değilim. Open Subtitles حسناً، مضى وقت طويل منذ أن تحدثنا وأنا لم أعد طفلة صغيرة بعد الان
    Böyle çalışmayalı uzun zaman olmuştu. Open Subtitles لقد مضى وقت طويل منذ ان شممت هذه الرائحة
    Beni hatırlamıyorsun değil mi? Pekâlâ, bu uzun zaman önceydi. Martino! Open Subtitles انت لا تتذكرني, اليس كذلك ؟ حسنا مضى وقت طويل مارتينو لا تطلق النار
    Ve istemem arkada bıraksın -- Son pamuk balyanızı toplayalı bayağı olmuş galiba, değil mi? TED ولا أريده أن يتركني لقد مضى وقت طويل مذ كنا نقطف القطن هناك أليس كذلك؟
    Biliyorum uzun süre oldu, ama birkaç gün sonra L.A'da imza günüm var. Open Subtitles ... اعرف انه مضى وقت ولكني سأحضر جلسة توقيع للكتاب في لوس انجلوس, بعد يومين
    İhtisasımın üzerinden uzun süre geçti, dostum. Open Subtitles لقد مضى وقت طويل جدا منذ أن كنت مقيما , يا رجل.
    Bir zamanlar çok iyi dostumdu. Uzun zamandır onu görmüyorum. Open Subtitles نعم ، في وقت ما كنا صديقين مقربين و لكن مضى وقت طويل لم أره فيه
    Üniversiteden beri çok zaman geçmiş ha? Open Subtitles لقد مضى وقت طويل منذ أن كنت في الجامعة؟
    Çok fazla zaman geçtiğini bilmezler. Open Subtitles أتعلم، لكنهما لا يعرفان اذا قد مضى وقت أطول من اللازم.
    - Yani bir süredir bu alanda yoksun paslanmış olabilirsin ve biz bu pası çözebiliriz. Open Subtitles مضى وقت على ممارستك ويمكننا الإستفادة جميعاً من تجديد ذهني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus