"مفهوم" - Traduction Arabe en Turc

    • tamam mı
        
    • Anladın mı
        
    • Anlaşıldı mı
        
    • Anladım
        
    • Anlıyorum
        
    • Anlıyor musun
        
    • Anladınız mı
        
    • değil
        
    • anlaşılabilir
        
    • olur mu
        
    • kavram
        
    • kavramı
        
    • kavramını
        
    • olarak
        
    • kavramının
        
    Koltuğundan fırlayıp ön camdan dışarı uçtu balıklama, doğruca ağaca, tamam mı? Open Subtitles طار من المقعد عبر الزجاج الامامي مصطدما براسه في الشجرة مفهوم ؟
    Düşündüm ki, bu gece buluşup bir duş alırız, tamam mı? Open Subtitles أفكر في أن نتسامر الليلة لذا قم بالإستحمام ، مفهوم ؟
    Deniz Aslanları ben olmadan da iyi olacaklar, tamam mı? Open Subtitles اسود البحر سوف يكونوا على مايرام بدوني ، مفهوم ؟
    Bir daha böyle bir sorunumuz olmayacak, Çavuş... Anladın mı? Open Subtitles لن نخلق مشكلة من هذا الامر ايها الرقيب, مفهوم ؟
    Her şeyin kontrol altında olduğu konusunda rahatlatacağım. Anlaşıldı mı? Open Subtitles وسأحاول ان اطمئنهم ان الامور مازالت تحت السيطرة ، مفهوم
    Yarısını sığır eti, yarısını tavuk eti yaparım. Daha iyi olur, tamam mı? Open Subtitles سوف احضر لحم دجاج وبقر , بالتساوي هذا افضل لصحتك , مفهوم ؟
    Moğol yapısına bakmanız için 5 dakikanız var tamam mı? Open Subtitles لذا لديكم 5 دقائق للنظر في بنية المغول مفهوم ؟
    Büyük bir şey değil. Ondan o kadar hoşlanmıyorum bile, tamam mı? Open Subtitles هـذا ليس أمـرا جللا ، لا أحبهـا بذلك القدر أصلا مفهوم ؟
    Dave, seni ben gelmeden önce bırakırsa arabada oturup, onunla birlikte beklemeni istiyorum, tamam mı? Open Subtitles لو عاد بك ديف الى المنزل قبل عودتى هناك اريدك ان تجلسى معه فى السيارة وتنتظرى معه, مفهوم ؟
    En azından kimse ateş etmez. tamam mı? Open Subtitles لكن لن أسمح بإطلاق النار عليّ أكثر من هذا هل هذا مفهوم ؟
    Bak, bir şey olursa, kaybolursan ya da ayrılırsan sakın bağırma, tamam mı? Open Subtitles ظللتم الطريق أو انفصلتم عن المجموعة .. فلا تصرخوا , مفهوم ؟
    Bak, basınla konuşmamam gerekiyor tamam mı? Open Subtitles انظر, غير مسموح لي ان اتحدث الي الصحافة .مفهوم
    Buraya iş için geldiler. Saçmalıklara ayıracak zamanları yok. tamam mı? Open Subtitles إنـهم هنـا في عمل جـاد , وليس لديهم الوقت لتــفاهاتك , هل هذا مفهوم ؟
    Bir süre yalnız kalmalıyım, tamam mı? Open Subtitles أريد فقط أن أكون بمفردى لبعض الوقت , مفهوم ؟
    Seni olduğun gibi seviyorum. Değişmeni hiç istemiyorum, Anladın mı? Open Subtitles احبك كما انتى ولا ارغب ان تتغيري ، مفهوم ؟
    Dük denen herifin bizimle kesinlikle hiçbir ilgisi yok, Anladın mı? Open Subtitles لدى ديوك كل الأسباب لكي يتعامل مع هذا , مفهوم ؟
    Ve sağlam bir tekme. İyice Anlaşıldı mı, Bay Kennedy? Open Subtitles ثم سأركلك ركلة مؤلمة، أهذا مفهوم يا سيد كينيدي ؟
    Cephanemiz çok bol, o yüzden herkes işini iyi yapsın. Anlaşıldı mı? Open Subtitles لدينا الكثير من الذخيرة لذا فليقم كل فرد بواجبه ، مفهوم ؟
    - O bir kahraman. Bütün bilmek istedikleri bu. - Anladım fakat sadece ailesi değil.. Open Subtitles مفهوم ياسيدي, ولكن ليس فقط والداهـ لقد تلقينا اتصالا من بريد واشنطن
    Anlıyorum. Peter, yeter. Open Subtitles .هذا شيء مفهوم .لم أستطع حتى النوم ليلة أمس
    Her şey saniyesi saniyesine yapılmalı. Anlıyor musun? Open Subtitles كل شيء يجب أن يتم بدقة الجزء من الثانية مفهوم ؟
    Ayrılın dediğimde, Hemen ayrılacaksınız. Anladınız mı? Open Subtitles ، عندما أقول لك توقف أريد توقف تام , مفهوم ؟
    Kulağa çok teknik geliyor değil mi? Bu teknik bir terim. TED لكن هذا يبدو أمر تقني إنه مفهوم تقني من وجهة نظرهم.
    Hayır, duygulandın ve canın yandı. Bu tamamen anlaşılabilir bir durum. Open Subtitles لا ، أنت كنت عاطفية و متألمة . هذا مفهوم كلياً
    Mecbur kalırsam, seni öldürürüm Roxie. Şansını zorlama, olur mu? Open Subtitles سوف أقتلكِ إذا أضطريت روكسي لذا لا تختبريني مفهوم ؟
    Ve ırk, bizim korkularımızdan ve cahilliğimizden yarattığımız gayrı meşru bir kavram. TED والعرق هو مفهوم لا أصل له نحن أنشأناه بأنفسنا مبنيا على خوفنا والجهل.
    Anlamaya çalıştığımız en zor modeller arasında akışkanlar dinamiğindeki türbülanslı akış kavramı gelir. TED من أصعب الأنماط التي حاولنا فهمها هو مفهوم الجريان المضطرب في ديناميكا الموائع.
    Belki de tüm bu "kendini savunma" kavramını yeniden düşünmemiz gerekiyor. Open Subtitles ربّما نحن يجب أن نعيد التفكير بهم مفهوم الدفاع عن النّفس.
    Uluslararası yasal tanıma göre bu insanların pek çoğu mülteci olarak nitelenebilir. TED والعديد من هؤلاء الناس ينطبق عليهم مفهوم لاجئ حسب المفهوم العالمي القانوني.
    Ve bu, gelişmekte olan ülkeler kavramının oldukça şüpheli olduğunu gösteriyor. TED وهذا يوضح أن مفهوم الدول النامية مشكوك فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus