"منذ عام" - Traduction Arabe en Turc

    • yıl önce
        
    • yıldır
        
    • 'den beri
        
    • 'ten beri
        
    • yılından beri
        
    • sene önce
        
    • bir senedir
        
    • Bir yıl
        
    • 'dan beri
        
    • 'lerden beri
        
    • yıl oldu
        
    • yılında
        
    • yıl kadar önce
        
    İpoteği o ayarladı ve yaklaşık bir yıl önce kiraya vermemi sağladı. Open Subtitles لقد دبر لي أمر الرهن و تأجير البيت الريفي منذ عام مضى
    İpoteği o ayarladı ve yaklaşık bir yıl önce kiraya vermemi sağladı. Open Subtitles لقد دبر لي أمر الرهن و تأجير البيت الريفي منذ عام مضى
    Efendim, bir yıldır çalışmıyorum. Nasıl bir faydam olur bilemiyorum. Open Subtitles اننى خامل منذ عام ولا ادرى ان كنت استطيع المساعدة
    Bu yüzden bütün yıldır mevcut 1964 den beri ilk kez oluyor. Open Subtitles هـذا من أجل العام بأكمله ومن أجل أول مرة منذ عام 1964
    Ev sahibi olma oranları, 1995'ten beri en düşük derecede. TED معدلات تملك المنازل في في أدنى مستوياتها منذ عام 1995.
    32 tür 1950 yılından beri bulunmamış ya da tanımlanmamıştı. TED 32 نوعا لم تعد موجودة في الولاية منذ عام 1950.
    Dünyanın bir sene önce yaratıldığını düşünelim, o zaman insan türü on dakika yaşında olurdu. TED فكر فيما إذا كانت الأرض قد وجدت منذ عام مضى، فإن الجنس البشري حينها، سيكون عمره 10 دقائق فقط.
    Bu kapıyı bir önceki yönetici bir yıl önce yaptırdı. Open Subtitles استلمته مغلوقا هكذا من المسؤول السابق عن المبنى، منذ عام
    Sadece, daha bir yıl önce, bu projenin mümkün olduğunu düşünmüyordun... Open Subtitles الأمر أنك ، منذ عام تقريبا كنت تعتقدين بإستحالة حدوث ذلك
    Bizi bir yıl önce aradı. Açıkça, ölmesi için yardım etmemizi istedi. Open Subtitles لقد اتّصل بنا منذ عام وطلب منا صراحةً أن نساعده على الانتحار
    Herbert Hoover, ABD'nin 31. Başkanı. Bir yıl önce iktidara geldi. Open Subtitles هيربيرت هوفر, الرئيس الحادي والثلاثين للولايات المتحدة أصبح قوياً منذ عام
    Buraya bir yıl önce taşındım. Daha önce Londra'daydım ama sıkıldım oradan. Open Subtitles لقد انتقلت الى هنا منذ عام , كنت فى لندن قبل هذا.
    İçinde birikmiş çok şarkı var. Bunu bir yıl önce de görüyordum. Open Subtitles فأنت لديك الكثير من الاغانى بداخلك لقد رأيت ذلك منذ عام مضي
    Bütün yıldır, baba. Herkesin ismi tişörtlerinde yazıyor. Biz bir takımız. Open Subtitles منذ عام ياأبي ، أسماء الكل مدونة على قمصانهم نحن فريق
    2000'den beri 200'den fazla çocuğun cesedi bulunamadı. Ülke çapında. Open Subtitles منذ عام 2000, لم يُعثر على جثث 200 طفل وأكثر
    İyi de beyler, başarısız olursak... Hadi. 1998'den beri bir aksaklık olmadı. Open Subtitles هذا غير وارد فلم يحدث لدينا أي خطأ حتي منذ عام 98
    Evet, çünkü kimse 1993'ten beri bunu bu şekilde yapmıyor. Open Subtitles هذا لأن أحدًا لم يفعلها بتلك الطريقة منذ عام 1993.
    Hükümeti 75 yılından beri işlenen suçları görmezden gelmekle suçluyorlardı. Open Subtitles الحكومة متهمة بالتقصير بتجاهل الجرائم في المحمية منذ عام 1975
    Bir sene önce El Salvador San Miguel'de tutuklanmış. Open Subtitles قبض عليه منذ عام في سان ميغل , السلفادور
    ki kendisiyle bir senedir konuşmadığımız ve muhtemelen şu anda şehirde. Open Subtitles بل كما لو أننا لم نتحدث إليه منذ عام وهو الآن في المدينة، ولم يتكبَّد عناء الإتصال بنا
    Bunlar, 1960'dan beri bu şehrin yaptığı bütün sağlık girişimleri. Open Subtitles هذه كل المبادرات الصحية التي أخذتها المدينة منذ عام 1960
    Ve 1600'lerden beri orada kaldılar, hep oldukları şekilde. TED وهم على هذا النحو منذ عام القرن الخامس عشر بنفس الشاكلة بصورة اساسية منذ ذلك الوقت
    Biletler tükeneli yıl oldu ve güvenlik ise çok sıkı. Open Subtitles لايمكن ذالك التذاكر تم بيعها منذ عام والامن مشدد
    1978 yılında orada çalışmaya başlamış olan Paul Fishstein Save the Children (Çocukları Kurtarın) için çalışmış, Afgan araştırma ve değerlendirme birimini yönetmiş. TED و بول فيشتين والذي بدأ العمل منذ عام 1978 والذي عمل على انقاذ الاطفال وأدار وحدة البحوث و تقييم الوضع الافغاني
    Bir yıl kadar önce, bir Alman devriyesine, yaralılarını hastaneye götürmesi için güvenli geçiş sağladım. Open Subtitles منذ عام قمت باعطاء دوريه المانيه تصريح لتوصيل الجرحي منهم الي المستشفى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus