"من غير" - Traduction Arabe en Turc

    • olmadan
        
    • olmayan
        
    • Pek
        
    • hiç
        
    • olmaz
        
    • dışında
        
    • kim değiştirdi
        
    • olamaz
        
    • dışı
        
    • değildir
        
    • bir şekilde
        
    • bile
        
    • almadan
        
    Fotoğrafik bir kanıt olmadan ne kadar büyük bir balık yakaladığınızı kanıtlayamazsınız. Ve bu, balıkçılığın başlangıcından beri böyleydi. TED من غير دليل مصور، لا يوجد شيء يثبت اصطيادك لسمكة عملاقة وهذا كان هو الحال منذ بداية صيد الأسماك.
    - Çok heyecanlıyım. Patronun izni olmadan bu yayını yapacağına emin misin? Open Subtitles أأنتِ متأكدة من أن لا بأس في إذاعته من غير موافقة الرئيس؟
    Eğer eskiden sorunları olmayan iyi bir adam olduğumu söylesem bana inanır mıydın? Open Subtitles هل تصدقيني إذا أخبرتك بأني كنت مرة شاباً لطيفاً من غير مشاكل ؟
    Biri Kenny hakkında haber yaydıysa bu Pek de onun suçu sayılmaz. Open Subtitles من غير المحتمل عيب كيني إذا شخص ما ضِعْ الكلمةَ خارج عليه.
    Hayatınızda hiç uçağa binmemiş olmanızın iyi yanı... her şeyin size... yeni gelmesidir. Open Subtitles الشيء الوحيد الجيد من خوضك كامل حياتك من غير أن تحلق بطائرة .هوإنهكلشيءجديدبالنسبةلك
    Ve seninle temas kurmaya çalışmak benim için çok da uygun olmaz. Open Subtitles وسيكون من غير الملائم مطلقا بالنسبة لى, ان احاول عمل اتصال معك
    Tüm yaptığım Tanrı'nın iradesi ve her zaman Tanrı'nın isteği dışında bir düşünceyi kalbime ve aklıma sokmaması için dua ediyorum. Open Subtitles ما أقوم به هو إرادة الرب وصلاتي دائما فهو لن يسمح بأن يدخل قلبى أو عقلى أى فكر من غير مشيئته.
    Çünkü ikisini kıyaslarsan Tesla bir nevi akıllara yer etmiş durumda bu sıralar ama gerçekte dünyayı kim değiştirdi? TED لأن إذا قارنت بين الإثنين ، تيسلا يملك العقلية المقاربة لأيامنا هذه ، ولكن من غير العالم فعلياَ ؟
    orada anneniz olmadan yaşamaya... devam etmek bana mantıklı gelmedi. Open Subtitles لم اعد استطيع ان اواصل العيش هناك من غير والدتكما
    Gardiyanlar ne seni ne beni iyi bir sebep olmadan sokmazlar. Open Subtitles من غير المرجح أن، يتركنا الحراس ليدخل أحدنا دون سبب محدد.
    Laboratuvarlarında ısıtıcı veya araştırmaları için finansman olmadan, hiç dinlenmeden yan yana çalışmışlar. Open Subtitles نعمل بلا كلل, معاً من غير الحرارة في مختبراتهم او اخذ بعض بحوثهم
    Güneş olmadan bu gezegende hayat olmazdı büyük ihtimalle. TED من غير الشمس، فعلى الأرجح ستنعدم الحياة على وجه الأرض.
    hiç bir ortak arkadaşı olmayan, tamamen farklı beş kişi. Open Subtitles خمسة أشخاص مختلفين من غير المعقول وجود صديق مشترك بينهم
    Bazı hekimler, tıp akademisi mezunu olmayan doktorlara karşı gerçekten züppe olabiliyorlar. TED إن بعض الأطباء يمكن أن يكونوا متكبرين حقاً على الأطباء من غير الحاصلين على درجة الدكتوراه.
    İlk cinayetin bu derece planlı olması Pek mümkün değil. Open Subtitles من غير العادي لجريمة القتل الأولى أن تكون بهذه الفعالية
    İlk önce musluğu kapamazsanız yeri silmenin de suyu pompalamanın da hiçbir anlamı olmaz. TED من غير المجدي مسح الأرض، أو رفع الماء إن لم نغلق الصنبور أولًا.
    Böcekler sadece doğada bulunmuyor aynı zamanda ekonomimizde de yer alıyorlar genellikle bizim bilgimiz dışında. TED الحشرات ليسوا فقط موجودون في الطبيعة، ولكنهم كذلك يشاركون في إقتصادنا، عادةً من غير أن ندري.
    Ve diğer soru, onların fikrini kim değiştirdi? TED والسؤال الآخر، من غير فكرهم؟
    Dinle beni... ..ortada gırtlağı parçalanarak ölen bir keçi varsa, sebebi köpeğim olamaz. Open Subtitles اسمع اذا كان هناك عنزة مقتولة , من غير الممكن أن يكون هو.
    Bu şehirde daha iyi olmak yasa dışı mı acaba? Open Subtitles هل من غير القانوني في هذه المدينة أن يتعافى المرء؟
    Belki de başka bir adamla ormana gitmesi onun için uygun değildir. Open Subtitles رُبما من غير اللائِق منها .أن تذهب إلى الغابة مع رجل آخر
    Beni çok belirlgin bir şekilde güldüren, balıklarla ilgili bir şey söylemiştin. Open Subtitles قلت شيئاً ما حول الأسماك والتى . قد أضحكتنى من غير شك
    Bak, Holly, parasızlığı yaşam tarzı olarak seçen insanlar bile çocuk yapıyor. Open Subtitles إسمعيني ، هوليْ ، الناس ينجبون الأطفال من غير نقود طوال الوقت
    Fazladan bir avuç kurşun almadan olayları lehimize çevirir belki. Open Subtitles ربما ستقّلب الأمور في صَالحنا من غير إطلاق النار عليهمّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus