"مهما كانت" - Traduction Arabe en Turc

    • ne olursa olsun
        
    • ne kadar
        
    • her neyse
        
    • Her ne
        
    • ne ise
        
    • olurlarsa olsunlar
        
    • olsa da
        
    Tamam, kapını kilitle ve ne olursa olsun hiç kimseyi içeri alma. Open Subtitles أقفلي بابك ولا تسمحي لأحد بالدخول مهما كانت الظروف. سأقفله. سأراك لاحقاً.
    Sizi, ne olursa olsun sevecek birini bulmak çok zordur. Open Subtitles ومن الصعب أن تجد الناس الذين سوف أحبك مهما كانت.
    Sebep ne olursa olsun bu hükümet ayaklanmaya tolerans göstermeyecek. Open Subtitles مهما كانت الأسباب, هذه الحكومة لن تتسامح مع العصيان المسلح
    Bu iyi bir şey Vinnie. ne kadar sürerse sürsün. Open Subtitles انه شيء جيد ، فيني مهما كانت المدة التى رحلت
    Sorunlar her neyse, onlardan biri olmak için burada kalmayacağım. Open Subtitles مهما كانت مشاكلك أنا لن أنتظر لكي أكون واحداً منها
    Yaptığım bir günahtı, Her ne ise ceza Tanrının ve Caesar'ın öngördüğü.. Open Subtitles ما فعلته خطيئة وأنا أتقبّل تماماً مهما كانت العقوبة من الربّ والحكومة
    Katilin sebepleri ne olursa olsun, mutlaka sizin hayatlarınızı incelememiz lazım. Open Subtitles مهما كانت دوافعه من الضروري النظر إلى كل جزء من حياتك
    Birinin başına bir şey geliyor ve diğeri ne olursa olsun onun yanında. Open Subtitles عندما يمر شخص بشيء ما، يكون الشخص الآخر هناك لأجله، مهما كانت الظروف.
    Sevdiğin birinin seni terk etmesi ne olursa olsun daima zordur. Open Subtitles الأمر دائماً صعب عندما يبتعد عنكِ إحدَ الأحبّة مهما كانت الظروف
    Pekâlâ, sorun ne olursa olsun hiçbir totoş detayı duymak istemiyorum. Open Subtitles اذا مهما كانت المشكلة لا اريد ان اسمع اي تفاصيل شاذة
    Şartlar ne olursa olsun profesyonellikte kararlı ve başarma azmine sahibiz. Open Subtitles نحن واحدة في التفكير الاحتراف والقدرة على النجاح مهما كانت الخلافات
    Yeni plan ne olursa olsun, nainsanların güvende olmasını sağlamalıyız. Open Subtitles مهما كانت الخطة الجديدة علينا أن نضمن سلامة اللا بشر
    Majestelerinin niyeti her ne olursa olsun kardeşini desteklemek mi? Open Subtitles إذاً هل تنوي جلالتك أن تدعمي شقيقك مهما كانت العواقب؟
    Ne yapılması gerekiyorsa yapın. ne kadar kurşun gerekirse gereksin. Open Subtitles سأدعمك كلّياً فى أى قرار تأخذه مهما كانت كمية المتفجرات
    ne kadar kötü, ya da ne kadar iyi olursa olsun, bu değişmeyecek. Open Subtitles لذا لا يهم مهما كانت الامور ستصبح سيئه او جيده فهذا لن يتغير
    Onlardan kurtulmak için ne kadar uğraşırsanız uğraşın sürekli yeniden ortaya çıkarlar. Open Subtitles و مهما كانت محاولتنا شديدة للتخلص منها فإنهم دائماً يحتاجون للقص ثانيةً
    Bu boya maddesi her neyse şekil teninin altına işlenmiş gibi. Open Subtitles مهما كانت هذه الصبغة يبدو لي كأن الرمز رسم تحت بشرتك
    Amacı her neyse, önemli bir sebebi vardır mutlaka. Open Subtitles مهما كانت دوافعة البد و ان تتأكد بانة لدية سبب وجية لذلك
    Bu müzik her neyse, oradan geliyor. Open Subtitles مهما كانت تلك الموسيقى فهى تأتى من الأسفل هنا
    Her ne planlıyorsa Onu durdurmanın tek yolu olayın tam içinde olmak Open Subtitles مهما كانت خطته ، الطريقة الوحيدة لايقافه هو انت نكون في وسطها
    - Dediğim gibi, Her ne kadarsa. - Her ne kadarsa. Open Subtitles ـ كما قلت , مهما كانت قيمته ـ مهما كانت قيمته
    Özel firmalar, ne kadar büyük olurlarsa olsunlar, mesela Lenovo, bir şekilde devlet vesayetinde. TED والشركات الخاصة .. مهما كانت كبيرة .. مثل لينوفو مثلاً تعتمد بعدة طرق على معونات الحكومة
    Çünkü yanlışı o yapmış olsa da hep senin özür dilediğini biliyor. Open Subtitles حسنا , لانها تعلم انك دائما تفعلين مهما كانت هي على خطأ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus