"نهرب" - Traduction Arabe en Turc

    • Kaçmak
        
    • kaçalım
        
    • kaçıyoruz
        
    • Kaçmamız
        
    • kaçıp
        
    • kaçacağız
        
    • kaçmalıyız
        
    • kaçmıyoruz
        
    • Kaçacak
        
    • kaçmaya
        
    • kaçabiliriz
        
    • kaçmayacağız
        
    • kaçtığımızı
        
    • kaçarken
        
    • kaçmayı
        
    Kaçmak için 24 saatimiz vardı yoksa sonsuza kadar birbirimizi kaybedecektik. Open Subtitles كان لدينا 24 ساعة كي نهرب او نخسر بعضنا البعض للأبد
    Ne kadar kaçarsak kaçalım, her zaman bir adım arkamızda olacaklar. Open Subtitles لا يهم كم من الوقت نهرب سيكونوا دائماً خلفنا
    Demek istediğim, bir adada yalnızız domuzlar ve canavarlardan kaçıyoruz... Open Subtitles أعني، نحن تائهون على جزيرة، نهرب من الخنازير و الوحوش..
    Kimse güvende değil, ne sen ne de biz. Kaçmamız lazım...hemen! Open Subtitles لا أحد آمن لا أنت ولا نحن يجب أن نهرب الان
    Haritayı çalmak istemedik. kaçıp gitmek istemedik. Open Subtitles نحن لم نقصد أن نسرق الخريطة نحن لم نقصد أن نهرب
    İşte bu yüzden, ayrılacağız, kaçacağız saklanacağız ve hayatta kalacağız. Open Subtitles و هذا هو سبب انقسامنا، سوف نهرب سنختبئ و سننجوا
    - İyiliğimiz için kaçmalıyız. - Nasıl yapabiliriz? Open Subtitles يجب ان نهرب من هنا لمصلحتنا وكيف يكون هذا ؟
    Çünkü sanki bir suç işlemişiz gibi Kaçmak çılgınlık. Open Subtitles لأنه من الجنون أن نهرب كأننا ارتكبنا جريمة ما
    Kaçmak için bir nedenimiz yok. Bunu inkar edemeyiz. Open Subtitles لا يمكننا ان نهرب من السبب ولا يمكننا ان ننكر الغرض
    * Gel, kaçalım beraber ve hiç bakmayalım arkamıza * Open Subtitles * فل نهرب بعيداً ولا ننظر إلى الوراء أبداًَ *
    Bana kalırsa kaçalım derim. Arka taraftan tüyeriz. Open Subtitles أرى أنْ نهرب بجلدنا ونتسلّل مِن الطريق الخلفيّ
    Anlaşmazlık korkusu yüzünden, bu sorulardan kaçıyoruz. TED جراء الخوف من الاختلاف، نحن نهرب من هذه الأسئلة.
    Sen beni hapse tıkmayacak mısın, O halde neden FBI'dan kaçıyoruz? Open Subtitles ألن تسلمنى ؟ لماذا نهرب من " أف بى أى" ؟
    "Aman Tanrım, dünya kötüye gidiyor ve dünyadan Kaçmamız gerek, çünkü başka bir yerde gelecek kurmamız lazım" gibi bir durum yok. TED ليس الأمر على غرار: "يا إلهي، العالم يسير بالاتجاه الخاطئ وعلينا أن نهرب لأننا نحتاج مستقبلًا آخر في مكان ما غير هذا".
    Öyleyse senin fikrin birlikte Kaçmamız ve fakir olmamız öyle mi? Open Subtitles اذن,تقول أنه يجب أن نهرب بعيداً ونكون فقراء؟
    Hey, Greg, Eğer kaçıp evlenmeseydik ne olurdu hiç düşündün mü? Open Subtitles غريغ مالذي تظن أننا سنفعله لو لم نهرب ونتزوج
    - Koşarak kaçacağız. - Azrail gibi tepemizde. Open Subtitles علينا أن نهرب بسرعة إنها مثل طائر الفينيق المظلم هناك بالأعلي
    Hemen kaçmalıyız! Yedek halatı getirin! Tamam! Open Subtitles يجب ان نهرب و في الحال أحضر لي ما تبقى لكم من حبال
    Ama kaçmıyoruz, Dixon. Yarın sabah ayrılmak için her şey hazır. Open Subtitles اننا لا نهرب يا ديكسون , جميعنا قد رتبنا أمرنا للرحيل غدا صباحا
    Benzinin bitene kadar Kaçacak mısın ? Ya sonra ? Open Subtitles نظل نهرب حتى ينفذ منا الغاز , وبعدها ماذا؟
    Teorim şu, hepimiz bazen kendi gerçekliğimizi incelemek, takdir etmek veya değiştirmek için kaçmaya çabalıyoruz. TED نظريتي هي بأننا جميعًا نعاني أحيانًا لكي نهرب لتحليل واقعنا، إما أن نقدّره أو نغيّره.
    Kont, kaçabiliriz diye korktuğundan, bizi gözlemesi için otelciye para veriyor Open Subtitles دفع الكونت رشوة لمالك الفندق لكي يراقبنا خوفا من أن نهرب
    New Orleans'dan kaçtığın için buradayız. Tekrar kaçmayacağız. Open Subtitles لولا هروبك في السابق لما كنا هنا ، ولن نهرب ثانية
    Özel muamele, şu yalandan dolayı bizim kaçtığımızı, ve babamın büyük bir sorun olduğu yalanı yüzünden. Open Subtitles المعاملة الخاصة لأنني أخبرتهم أن السبب الذي جعلنا نهرب أن أبي لديه مشكلة ضخمة
    "Frizbi şiddeti" olarak tanımlayabileceğim bu olayda kendimizi bir kez daha Donovan'dan kaçarken bulduk. Open Subtitles وإذا,لااستطيعوصف ماحدثسوىبثورهالفريسبي00 مره اخرى وجدنا انفسنا نهرب من دونافان00
    Führer'im, bir asker olarak, Berlin'den kaçmayı öneriyorum. Open Subtitles كجندي، أقترح أن نهرب من برلين، انها محاصرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus