"هذا النوع من" - Traduction Arabe en Turc

    • bu tür
        
    • Bu tip
        
    • bu tarz
        
    • Öyle bir
        
    • O tür
        
    • böyle bir
        
    • O tarz bir
        
    • o kadar
        
    • bu kadar
        
    • bu çeşit
        
    • bu türden
        
    • bu şekilde
        
    • bu gibi
        
    • bu türde
        
    • ve bu
        
    Umuyorum ki bu tür sanat sezgi ve gelecekte onu yapay zekâya nasıl uygulayacağımızla ilgili farklı düşünmemize yardımcı olacaktır. TED أملي أن هذا النوع من الفن سيساعدنا أن نفكر باختلاف في حدسنا وكيف نطبق هذا على الذكاء اصطناعي في المستقبل.
    bu tür hedef odaklı çalışmalar, çocukların dikkat ve konsantrasyon becerilerinin geliştirmesine de yardımcı olur. Bundan dolayı çok yararlı. TED هذا النوع من الممارسة القائمة على هدف أيضا يساعد الأطفال على تطوير قدراتهم على الانتباه والتركيز و هذا أمر عظيم
    Bu tip bir teknoloji milyonlarca aracı tek bir sisteme entegre edecek. TED هذا النوع من التكنولوجيا سوف يدمج الملايين من المركبات في نظام واحد
    bu tarz bir insan mısın yoksa şu tarz mı? TED هل أنت من هذا النوع من الشخصيات أم من ذاك؟
    Ben çocuk doğurduktan sonra, Öyle bir anne olacağımı sanıyorsan Çok yanılıyorsun! Open Subtitles إن كنت تظنني سأنجب طفلاً لهذا إن كنت هذا النوع من الأمهات
    Fakat hiçbir zaman O tür hikâyeye olan sevginizden vazgeçmiyorsunuz. TED لكن حبك لا يكبر أبدًا عن هذا النوع من القصص.
    Sessiz frankly, böyle bir şey daha önce hiç denenmedi.. Open Subtitles بصراحة هذا النوع من الأشياء لم يتم تجربته من قبل
    Yayılmalar daha dar, çünkü insanlar bu tür şeyler alıp satıyor. TED يعتبر الانتشار ضيقا لأن الناس يقومون بتداول هذا النوع من الأشياء.
    Ancak bu hayvanlarda meydana geldiğinde bu tür simetri radyal simetri olarak bilinir. TED لكن عندما يتعلق الأمر بالحيوانات، يعرف هذا النوع من التناظر بـالتناظر نصف القطري.
    bu tür yemekler beni kendi yemeğimi pişirmeyi öğrenmeye itti. TED هذا النوع من الطبخ هو ما جعلني أتعلم الطبخ بنفسي.
    Hareketli toplumumuz, bu tür işleri desteklemiyor ya da hatta değer vermiyor. TED مجتمعنا سريع الخطى لا يدعمُ أو حتى يقدر هذا النوع من العمل.
    Bu arada, dönüştürme, özellikle Bu tip dönüştürme çok fazla sıcaklık ortaya çıkarıyor. TED بالمناسبة، عمليّات التسميد تصدر كميات عالية من الحرارة، وخاصّة هذا النوع من التسميد.
    Buralarda hiç kimse Bu tip bir olay konusunda tecrübeli değildir. Open Subtitles لا يوجد أحد هنا ذو خبرة في هذا النوع من الجرائم.
    Resmi rapora göre Bu tip uçaklar daha önce de benzer kazalar yapmış. Open Subtitles طبقا للتقرير الرسمي, هذا النوع من الطائرات كان لديه ستّ مراحل مماثلة مؤخرا
    Geleneksel işadamlarına bu tarz bir yetkilendirmeden bahsettiğinizde, hayvanat bahçesine ait olduğunuzu düşünürler. TED عندما تتحدثون عن هذا النوع من التفويض لرجال الأعمال التقليديين، يعتبرون أنك مجنون.
    bu tarz bir şeyin bir öğrenciyi gerçekten okula çekebileceğini düşünüyor musunuz?" TED هل تظنوا ان هذا النوع من الحديث يمكن ان يدفع شخصاً للتعلم
    Öyle bir kocası vardı ki, kimse kadının suçlu bulunmasını istemiyordu. Open Subtitles لا أحد أراد رؤيتها مدانة كان هو هذا النوع من الأزواج
    Öyle bir güç arazide Lucy için çok değerli olurdu. Open Subtitles سيفيد هذا النوع من القوة لوسى فى الميدان حيث نحتاجها
    Bilmiyorum. O tür kavgalardan hep kaçınmışımdır. Open Subtitles لا أعرف أنا دائماً أتجنب هذا النوع من المعارك
    Muhtemelen kendi ülkeni de böyle bir zulümden kurtulmak için terketmişindir. Open Subtitles فى الغالب أنكَ غادرتَّ بلدك لتهرب فقط هذا النوع من الإضطهاد
    O tarz bir sorumluluğu kaldıramam sanmıştım. Open Subtitles لم أكن أعتقد بإنني قادراً على مواجهة هذا النوع من المسؤولية
    Ama burada, o kadar büyük bir dikkatsizlik katilin kaçmasına yol açabilir. Open Subtitles ولكن هنا، هذا النوع من الإهمال يمكن أن يؤدي إلى فرار قاتل
    Herkes kağıdı ve mürekkebi yapabilir ama bu kadar karışık şekilde para yapabilecek sekiz tane usta matbaacı var. Open Subtitles أي شخص يصنع الورق والحبر ، ولكن هناك فقط 8 طابعات رئيسية قادرة على هذا النوع من العملة المعقدة.
    Bence bunun sebebi... ...bu çeşit ekmeğin... ...gerçekten de güvenilir olduğunu düşünmemizden dolayı. TED وأعتقد أنه بسبب أنّنا نعتقد أنّ هذا النوع من الخبز يرمز إلى الأصالة.
    Sonra bu türden arabulucuk deneyimi olan kişilerin desteği ve yardımı ile bir çember içinde oturduk TED ثم جلسنا في دائرة مع دعم ,مع مساعدة من الناس من ذوي الخبرة في هذا النوع من المصالحة.
    Şu an elimizde olan momentum bu şekilde. TED لذا هذا النوع من الكميات التي لدينا حالياً.
    Bay Winstone bu gibi durumlarla baş ederek şöhret kazanmışızdır. Open Subtitles سيد وينستون ، بمثل هذا النوع من الظروف صنعنا سمعتنا
    Biliyorum bu türde bir kararı bir başkası olmadan kendi veremez. Open Subtitles اعلم , ان هذا النوع من القرارات لم يقم به لوحده
    Ve bu tür tarıma daha az gübre, belki de hassas gübreleme kullanarak hitap edebileceğimiz yollar var. TED وهناك طرق يمكننا أن نعالج بها هذا النوع من المزارع بتخفيف استخدام الأسمدة، والتحكم في استخدامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus