"هناك شيئا" - Traduction Arabe en Turc

    • şey var
        
    • bir şeyler
        
    • Bir şey
        
    • bir şeyin
        
    • şey vardı
        
    • şeyler var
        
    • bir şeylerin
        
    • hiçbir şey bir
        
    • birşey var
        
    • birşeyler
        
    Son günlerde onda farklı bir şey var, değil mi? Open Subtitles لكن هناك شيئا ما تغير فيه مؤخرا اعرف الذي تقصده
    Durumu telafi etmek için yapabileceğim bir şey var mı? Open Subtitles هل هناك شيئا أقدمة لأعبر به عن أسفي لك ؟
    Hayır, her şey mükemmel bir şekilde oturmuyor, ama bu çok büyük bir ihtimalle burada bir şeyler olmadığı anlamına gelmez. TED لا ، ليس كل مرتب بشكل مناسب في النموذج، ولكن هذا لا يعني أن ليس هناك شيئا ما يجري على أعلى المستويات الممكنة.
    Çocukluğumdan beri fizik hakkında kafamı gerçekten kurcalayan bir şeyler var. TED هناك شيئا ما يتعلق بالفيزياء، يضايقني منذ كنت طفلاً صغيرًا ،
    Bakın, sizin asıl yaşadığınız yeri bilmiyorum, ama dünyada öyle bir yer olduğunu biliyorum kendinizden daha çok seveceğiniz Bir şey. TED انظروا، لا أعرف المكان الحقيقي الذي تعيشون فيه، لكنني أعرف أن هناك شيئا في هذا العالم تحبونه أكثر مما تحبون أنفسكم.
    Kaybedecek bir şeyin kalmadığında içine nasıl huzur doluyor bilemezsin. Open Subtitles انت تشعر بالهدوء . عندما لا يكون هناك شيئا لتخسره
    Yani bilmelerini istemediğin Bir şey vardı. Open Subtitles هذا يعنى أن هناك شيئا لا تريدهم أن يعرفوه
    Aslında, kendini affettirmek için yapabileceğin tek bir şey var. Open Subtitles أتعرف , هناك شيئا واحد تستطيع القيام به للفوز بي
    Yansımanız onun gözlerinde olmaz belki ama bu insanlarla ilgili olağanüstü önemli bir şey var. TED قد لا تنعكس صورتكم في عينيه، لكن هناك شيئا مهماً حول هؤلاء الأشخاص.
    Gelmene sevindim, Mac. Seninle konuşmak istediğim bir şey var. Open Subtitles انا مسرور انك اتيت، ماك هناك شيئا أردت ان اتحدث اليك بشأنه
    - Sağol, Mac, ama çok önemli bir şey var. - Bu gece için endişelenme. Open Subtitles شكرا ماك، لكن هناك شيئا هاما للغاية لا تقلق بشأنه الليلة
    Çünkü gerçekten sana göstermem gereken özel bir şey var. Open Subtitles لأن.. لأن هناك شيئا خاصا جدا قد وعدت بأن اريكي اياه
    Terry'de bir şeyler vardı. Ruhen hastaydı. Open Subtitles كان هناك شيئا مختلفا فى تيرى كانت مريضة داخليا
    - Ama bu konuda doğru olmayan bir şeyler var. - Sanırım benim... Open Subtitles لكن هناك شيئا بشأن هذا لا يبدو صحيحا اعتقد انني في
    Şimdi de Cherbourg yarımadası üstünde. bir şeyler oluyor! Open Subtitles و الآن في إتجاه شبه جزيرة شيربورج لابد أن هناك شيئا ما يحدث
    Bahçecilikle uğraşanlarınızın bilebileceği gibi kök-gövde oranı diye Bir şey vardır. Ve bitkiler kök ağırlığını yaprak ağırlıkları ile kabaca bir dengede tutarlar. TED أي منكم يعمل في البستنة يعلم أن هناك شيئا يدعى نسبة الجذر والنبات يجب أن يبقي جرم الجذر بتوازن مع الأوراق ليكون سعيدا
    Dürüst olduğumuz sürece, bana söyleyecek başka bir şeyin var mı? Open Subtitles حسنا, بما أنك صادقه .. أليس هناك شيئا تخبرينه بيه ؟
    Garip Bir şey vardı ama manasını anlayamadılar. Open Subtitles لكن كان هناك شيئا غريبا لكنهم لم يعرفوا ماذا يعني
    Eğer hep etrafımda beni korumaya başlarsan, kesinlikle bir şeylerin olduğunu anlar. Open Subtitles لو بدأت بحراستي طيلة الوقت هو سيعرف بالتأكيد أن هناك شيئا ما
    O yüzden hiçbir şey bir erkeğe, file çorap giymiş ve ayağında yüksek topuklu ayakkabı olan bir kadından daha çekici gelemez, çünkü kadın yürümekte zorluk çekmektedir ve bir ağın içine hapsolmuştur. Open Subtitles ...لذا , فليس هناك شيئا يجذب الرجل أكثر من إمرأة ترتدى جوارب شبكية... ...أو أحذية بكعوب عالية بسبب
    Ama çoktan çözdüklerini bildiğiniz birşey var ki, o da çok sayıda kiracı var. TED لكن هناك شيئا واحدا قد قامو بمعالجته انه هناك العديد من المستاجرين.
    Dedim ki, bununla ilgili birşeyler var. Düşünmeye başladım. TED لذلك فكرت ، ربما هناك شيئا ما مفيد فى ذلك الشئ. لقد بدأت في التفكير حول هذا الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus