"هناك نوع" - Traduction Arabe en Turc

    • bir çeşit
        
    • bir tür
        
    • türü var
        
    Orada, aşağıda görev yapan Federal Kuruluşlar, başka bir yerde, uçakların çarpmasından hariç, bir çeşit patlatıcı düzenek bulunduğuna inanıyorlar. Open Subtitles الوكالات الإتحادية التى كانت هناك تعتقد بأنه كان هناك نوع من أجهزة التفجير فى مكان آخر غير الذى ضربته الطائرات
    bir çeşit akıl ortaklığı olmalı. TED ينبغي أن يكون هناك نوع من مبلوري الافكار.
    Onun öldüğü gün ya da öldüğü o anda, İngiltere'de bir çeşit duraksama oldu, ve insanlar, bir kitle halinde, onun yasını tutma kararı aldılar. TED كان هناك نوع من الركود التام في بريطانيا ذلك اليوم أو في لحظة وفاتها و قرر الناس الحزن على وفاتها بطريقة جماهيرية
    İlişkide aslında bir tür sevgi, bir sevgi unsuru var. TED في الحقيقة هناك نوع من الحب، عنصر للحب في العلاقة.
    Bu komik bir tür sıcak levha, içinden sıcak menfez suyu çıkıyor. TED هناك نوع مضحك من صفيح ساخن هنا يتنفس مياه قادمة من داخله.
    Ama yine de silahla avlamadığım bir havan türü var... Open Subtitles لكن لا زال هناك نوع من الحيوانات لم أصده بسلاح
    Adını Grunge'dan daha çok hak eden bir müzik türü var mı? Open Subtitles هل سبق و كان هناك نوع موسيقى مسمى بجدارة أكثر من الجرونج؟
    Tek bir çeşit rod hücresi olduğundan, beyne ulaştırılabilen tek çeşit sinyal vardır: Işık var veya ışık yok. TED لديك نوع واحد فقط من الخلايا العصوية، ولذلك هناك نوع واحد من الإشارات يمكنها أن تصل إلى دماغك: ضوء أو لا ضوء.
    Ama çok farklı bir duygusal yer kaplayan değişik bir çeşit dönüşüm türü daha var. TED ولكن هناك نوع آخر من التحول الذي يحتل جزء عاطفي مختلف تماماً.
    Şu an Amerika'da bir çeşit anestezi yapılmış gibi. TED هناك نوع من الخدر في أمريكا في الوقت الحالي.
    beni sarsan, bir gece önce, Basra'da bir çeşit bomba patlamıştı, ve El Cezire insanların görüntülerini göstermişti. TED ثم ما أصابني في مقتل، الليلة الماضية، كان هناك نوع من القصف في البصرة، وعرضت الجزيرة صوراً للناس.
    Ama aynı zamanda, ortada bir çeşit tıkanıklık ve karmaşa hakim bu küçük sorunları çözmek anlamında. TED لكن أيضاً، يبدو أن هناك نوع من الجمود الكامل من ناحية حل هذه المشاكل الصغيرة.
    Nehir boyunca günün belli saatlerinde bir çeşit dinozor trafiği yaşanırdı. Open Subtitles كان هناك نوع من الاندفاع ديناصور ساعة في أوقات معينة من اليوم على طول هذا النهر.
    İşittiğime göre Mali'de bir tür salgın hastalık olduğunu düşünüyorsunuz? Open Subtitles أعتقد أنك تظنين أن هناك نوع من الطاعون في مالي؟
    Ama koridorun sonunda bir tür sinyal paraziti var gibi duruyor. Open Subtitles ولكن يبدو أن هناك نوع من التدخل إشارة في نهاية القاعة،
    Rüzgarda yüzen bir tür alg var, verimli şekilde fotosentez yapabilmek için ışığa karşı gidip gelmesi gerekiyor. TED هناك نوع من الطحالب يعيش في البحار يبحث عن الضوء ويتحرك نحوه ولكي يستطيع ان يحدد موقع الضوء و يميزه
    Bu yeryüzünde bunu yapabilecek tek bir tür var o da benzersiz olan tabiki de biziz. TED هناك نوع واحد يمكنه فعل هذا من دون ملكية و هو بالطبع نحن.
    Savunma konusunda çok iyi olan bir balık türü var. Open Subtitles هناك نوع واحد من السمك جيد جدا في الدفاع
    Agresif milis kuvvetleri. Başka milis türü var mı ki? Open Subtitles الميلشيات العنيفة هل هناك نوع غيرها؟
    Sahnede birbirimizi sattığımız kötü bir gösteri türü var... Open Subtitles هناك نوع ما نخون بعضنا على خشبة المسرح
    Başka bir türü var mı? Open Subtitles هل هناك نوع آخر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus