"وبالمناسبة" - Traduction Arabe en Turc

    • arada
        
    • Ayrıca
        
    • Hem
        
    • Aklıma gelmişken
        
    Bu arada, ABD ekibindeki ikinci koşucu Chryste Gaines dünyadaki en hızlı kadın. TED وبالمناسبة فإن كريستي جينز، المتسابقة الثانية بالمنتخب الأمريكي هي أسرع امرأة على الأرض.
    Bu arada, soyutlama ve doğalcılık arasındaki anlaşmazlığı hiç anlamamışımdır. TED وبالمناسبة ، لم أفهم مطلقا الصراع بين التجريد والمذهب الطبيعي
    Bu arada Otis, bir daha havuzdan çiktigimda bornozumu hemen sirtima koy. Open Subtitles وبالمناسبة يا أوتس في المرة المقبلة ضع الروب على خارج حمام السباحة
    Bu arada, polisin önünde adımı kullanarak çok iyi yaptın... Charlie! Open Subtitles وبالمناسبة , يوجد طريق اخر لاستعمال اسمي امام الشرطي , شارلي
    Ayrıca en sevdiğiniz radyo spikeri ve tesadüfen geçen yılın birincisi ben. Open Subtitles بالإضافة لي أنا ، مضيفكم المفضل وبالمناسبة ، أنا بطل العام الماضي
    Bu arada, polisin önünde adımı kullanarak çok iyi yaptın... Charlie! Open Subtitles وبالمناسبة , يوجد طريق اخر لاستعمال اسمي امام الشرطي , شارلي
    Bu arada resim çekmezsen ufak Mark'a nasıl bakacaksın ? Open Subtitles وبالمناسبة هذا ماستاكله لبقية حياتك ان لم ننلتقط بعض الصور
    Bu arada eşyasız ev tutunca size hiç eşya vermiyorlar. Open Subtitles وبالمناسبة لما بيقولوا مكان مش مفروش مش بيدولكم أي حاجة
    Bu arada bilgin olsun, bu asla olmaz, bu asla olmaz. Open Subtitles وبالمناسبة, هذا لا يحدث عادةً فقط لعلمك, لا يحدث أبداً معي
    Bu arada, kızım rengi de değiştirebilme konusunda oldukça ısrarlıydı, bu uygulamanın önemli bir özelliği de bu. TED وبالمناسبة لقد اصرت ابنتي كثيراً ان ابرمج خاصية تغير اللون .. فهي خاصة مهمة في العرض المرئي
    Ve bu arada, interlökin öneren ve USA de yaşayan dört doktorun telefon numaraları. Ne kadar muhteşem değil mi? TED وبالمناسبة ، هناك أربعة أطباء في مناطق مختلفة في الولايات المتحدة ينصحون به ، وأرقام هواتفهم متاحة . كم هذا مدهش ؟
    Bu arada, kasaba ve şehirlerimiz, oldukları yerdelerdi ve orada geliştiler çünkü bütün önemli alanları işgal ettiler. TED وبالمناسبة ، بلداتنا ومدننا أينما كانوا لأنها تحتل كل المواقع الهامة.
    bu arada, bu her yüzyılda bir kez olur. TED وبالمناسبة ، إنها تحدث تقريباً مرة كل قرن.
    Bu arada, bizim gerçek varoluşsal felaket risklerine karşı olan çekincemiz, özellikle felsefik ve etik bir soruya dayanır. Soru şudur: İki senaryo düşünün. TED وبالمناسبة نفورنا الخاص من خطر الكوارث الوجودية يعتمد على سؤال أخلاقي وفلسفي، والذي هو: تأمل هذين السيناريوهين.
    Bu verinin orada olduğu gerçeği ona erişimimiz olduğu gerçeği -- Her kaza, bu arada, tabloda bir satırdır. TED وبالمناسبة هذه البيانات التي حصلنا عليها بالمناسبة، كل الحوادث مرتبة بطريقة أفقية
    Ses kaydı yapabilirsiniz, bu arada, buna telefon özelliği de ekliyorlar. TED يمكنك أن تسجل، وبالمناسبة يضعون فيها أيضًا هاتفًا.
    Bu arada ben bu resme ne zaman girdim? TED وبالمناسبة ، كان ذلك هو الوقت الذي شاركت أنا فيه أيضا.
    Bu arada son yapılan bir araştırma göstermiştir ki , anneler ; kendi bebeklerinin kirli bez kokusunu diğerlerinden ayırabilmekte ve tercih etmekteler. TED وبالمناسبة هناك دراسة تثبت أن الأمهات يفضلن رائحة حفاظات أطفالهن
    Bu çok doyurucu. Ve Ayrıca, bir sürü lif içeriyor. Open Subtitles هذا كان مرضيا جدا وبالمناسبة مليئ بالأياف أيضاً
    Ayrıca, annemin sergisinin açılışı var. Open Subtitles وبالمناسبة أمي لديها أفتتاح المعرض الفنّي
    Hem niye benimkinde bir ifade yokken seninkinde gülümseyen surat var? Open Subtitles وبالمناسبة لماذا كيسي ليس لديه تعبيرات وكيسك لديه وجه مبتسم ؟
    ah, Aklıma gelmişken, denizkızı olarak zamanın dolmak üzere. Open Subtitles أوه.. وبالمناسبة وقتك كحورية بحر قد انتهى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus